1
00:00:09,375 --> 00:00:13,163
Bing Crosby Colin Gray
Charles Bickford Francis Gifford



2
00:00:21,895 --> 00:00:24,387
AIM HIGH



3
00:00:28,766 --> 00:00:33,203
William Demarest Raymond Walburn
James Gleeson Ward Bond



4
00:00:45,235 --> 00:00:48,501
Screenplay by Robert Riskin



5
00:00:48,526 --> 00:00:51,643
Based on the story by Mark Hellinger



6
00:00:51,741 --> 00:00:55,280
Operators
George Barnes, Ernest Laszlo



7
00:00:55,577 --> 00:00:58,608
Artists Hans Dreyer, Walter Tyler



8
00:00:59,046 --> 00:01:01,757
Editing - William Hornbeck



9
00:01:19,469 --> 00:01:22,344
Composer - Victor Yang



10
00:01:22,446 --> 00:01:25,032
Producer and director - Frank Capra



11
00:01:29,334 --> 00:01:32,006
Higgins National Bank



12
00:01:32,232 --> 00:01:35,006
Jay. El. Higgins
President



13
00:01:35,449 --> 00:01:38,751
JL
Yes, JL.



14
00:01:39,002 --> 00:01:41,004
Yes, JL.



15
00:01:44,098 --> 00:01:46,839
- I've been waiting half an hour already!
- Not now, Mel. I'm busy.



16
00:01:46,934 --> 00:01:49,041
I need to get in touch
with all his sons-in-law.



17
00:01:49,042 --> 00:01:50,710
Maine, 674.



18
00:01:50,711 --> 00:01:54,213
The board of directors meets.
Today is the 1st.



19
00:01:54,214 --> 00:01:55,715
Everyone knows today is the 1st.



20
00:01:55,716 --> 00:01:57,417
Everyone knows the meeting is today.



21
00:01:57,418 --> 00:01:58,951
The whole town knows about it.



22
00:01:58,952 --> 00:02:00,319
The metallurgical plant?



23
00:02:00,320 --> 00:02:03,857
Higgins, Higgins, Higgins.



24
00:02:06,093 --> 00:02:07,894
This is not a family



25
00:02:07,895 --> 00:02:09,663
it's a diagnosis!



26
00:02:10,215 --> 00:02:12,825
The metallurgical plant
of Higgins



27
00:02:13,233 --> 00:02:15,059
This is Arthur Winslow.



28
00:02:15,536 --> 00:02:18,405
Oh yes, Mrs. Peterson. Yes.



29
00:02:18,406 --> 00:02:19,772
I want to remind you



30
00:02:19,773 --> 00:02:21,040
that the meeting of the board of directors



31
00:02:21,041 --> 00:02:23,477
tonight at the house
of Jay. El. exactly at 7.



32
00:02:23,681 --> 00:02:25,806
Higgins Shade Factory



33
00:02:26,113 --> 00:02:28,345
Oh yes, Mrs. Peterson.



34
00:02:29,016 --> 00:02:31,282
oh you know me
"I'm never late" Early.



35
00:02:31,430 --> 00:02:34,071
The cardboard box factory
of Higgins



36
00:02:34,399 --> 00:02:37,751
No, Mrs. Peterson, Mr. Brooks
he hasn't been here all day.



37
00:02:38,291 --> 00:02:39,992
I don't know.



38
00:02:39,993 --> 00:02:42,595
It should be cut lower here.
I told you a hundred times!



39
00:02:42,596 --> 00:02:44,797
Ma'am I've said it 200 times
there are limits.



40
00:02:44,798 --> 00:02:46,566
There will be 1000 people there...



41
00:02:46,567 --> 00:02:48,535
And so what? This is my wedding, not a funeral!



42
00:02:48,536 --> 00:02:50,002
- Who is it?
- Your father's secretary.



43
00:02:50,003 --> 00:02:52,505
What does the old goat want?
Hello?



44
00:02:52,506 --> 00:02:54,340
How do I know where Dan Brooks is?



45
00:02:54,341 --> 00:02:55,842
Please help me find it!



46
00:02:55,843 --> 00:02:58,645
You know how strict your father is,
when it comes to the assembly.



47
00:02:58,646 --> 00:03:00,146
It's gone under my bed.



48
00:03:00,147 --> 00:03:01,814
ok he will be at the meeting



49
00:03:01,815 --> 00:03:03,516
like everyone else.



50
00:03:03,517 --> 00:03:05,017
It's with that stupid horse again.



51
00:03:05,018 --> 00:03:06,586
Come on, Whitey!
Drive on the outside.



52
00:03:06,587 --> 00:03:08,087
Let him run!



53
00:03:08,088 --> 00:03:10,361
Let him run!
Let's see if we have a horse.



54
00:03:10,386 --> 00:03:12,129
He will appear out of nowhere, princess.
Come on.



55
00:03:12,215 --> 00:03:15,051
Oh, Bill. Oh, Bill.
Come on, boy.



56
00:03:22,369 --> 00:03:23,703
- How much did you make?
- Huh?



57
00:03:23,704 --> 00:03:25,438
- How much did you make?
- 1:42.



58
00:03:25,439 --> 00:03:27,106
- Is that good?
- Is it okay?



59
00:03:27,107 --> 00:03:30,176
Baby, on a cow trail like this,
for a 3-year-old, that's flying.



60
00:03:30,177 --> 00:03:32,283
Hey, Bill.
Let's go, boy.



61
00:03:35,148 --> 00:03:37,584
Mr. Brooks, that animal
it's just inhumane.



62
00:03:37,585 --> 00:03:39,018
He is a pilot.



63
00:03:39,019 --> 00:03:40,787
How much did you make?
1:42 a.m.



64
00:03:40,788 --> 00:03:42,154
Great day from the morning!



65
00:03:42,155 --> 00:03:44,891
With me on it?
He is sick of speed.



66
00:03:44,892 --> 00:03:47,494
It's a nice disease.
Isn't he handsome, princess?



67
00:03:47,495 --> 00:03:48,728
Oh, nothing to say.



68
00:03:48,729 --> 00:03:51,297
Oh, we're proud of you, Broadway Bill.



69
00:03:51,298 --> 00:03:53,432
Take it easy, Bill.



70
00:03:53,433 --> 00:03:56,135
- How's the ankle?
- Excellent.



71
00:03:58,800 --> 00:03:59,970
He did it.



72
00:04:00,368 --> 00:04:02,408
And what is this?
Duck in Higginsville?



73
00:04:02,409 --> 00:04:04,110
- No, it's Skeeter.
- Skeeter?



74
00:04:04,111 --> 00:04:05,612
Miss Alice taught him that.



75
00:04:05,613 --> 00:04:07,146
- I have many talents.
- Well!



76
00:04:07,147 --> 00:04:08,447
Broadway Bill,



77
00:04:08,448 --> 00:04:10,817
you have a talisman
Great, right?



78
00:04:10,818 --> 00:04:14,216
Is it true that horses are so affectionate?
to their talismans that they won't run without them?



79
00:04:14,354 --> 00:04:16,188
That's true, but I think
that the jockey is also necessary.



80
00:04:16,189 --> 00:04:18,941
Hey, Whitey, take off the bandages
and spent it a little.



81
00:04:18,966 --> 00:04:20,008
Dan?



82
00:04:20,033 --> 00:04:22,856
When you prepare it
about the races, can i help?



83
00:04:22,881 --> 00:04:25,965
Huh? You know more about this horse,
than me



84
00:04:25,966 --> 00:04:27,834
You hang out all the time
in the stable.



85
00:04:27,835 --> 00:04:29,368
Do you mind?



86
00:04:29,369 --> 00:04:31,429
No, but be careful not to
understood Emperor Higgins.



87
00:04:31,454 --> 00:04:32,875
It will send you to the salt mines.



88
00:04:32,900 --> 00:04:35,007
Emperor Higgins
he doesn't even know I'm alive.



89
00:04:35,008 --> 00:04:36,643
I am a little child to my family.



90
00:04:36,644 --> 00:04:38,299
Look, you will be alone.



91
00:04:38,408 --> 00:04:40,379
Why don't you get married?



92
00:04:40,380 --> 00:04:43,115
Yes, I know. Someone has to care
for Higgins Enterprises.



93
00:04:43,116 --> 00:04:44,416
Just not Alice.



94
00:04:44,417 --> 00:04:46,786
OK, but marriages are becoming more and more popular.



95
00:04:46,787 --> 00:04:48,788
I'll write a card.
Don't disappear.



96
00:04:50,876 --> 00:04:53,201
I haven't seen such a horse in a long time.



97
00:04:53,226 --> 00:04:54,627
Day, why not?



98
00:04:54,628 --> 00:04:56,123
Yes, you should.



99
00:04:56,764 --> 00:04:57,797
What are you talking about?



100
00:04:57,798 --> 00:04:59,766
The Imperial Hippodrome is open
since last week.



101
00:04:59,767 --> 00:05:02,268
Oh, no. Just not for the tramp
Dan Brooks.



102
00:05:02,269 --> 00:05:04,637
He will get married.
He will become a respected citizen.



103
00:05:04,638 --> 00:05:06,338
Don't, Dan.
Don't marry Higgins.



104
00:05:06,339 --> 00:05:07,740
Don't marry any Higgins.



105
00:05:07,741 --> 00:05:09,809
You... will just rot like the rest of us.



106
00:05:09,810 --> 00:05:11,544
Princess, you have a charming nose,



107
00:05:11,545 --> 00:05:14,213
but keep it away
or I'll rip it off you.



108
00:05:14,214 --> 00:05:16,082
- Oh, fool!
- At least happy.



109
00:05:16,083 --> 00:05:18,200
I was a rookie on the track,
until i met your sister



110
00:05:18,225 --> 00:05:20,427
I'm a director now
of Higgins Cardboard Boxes.



111
00:05:20,452 --> 00:05:23,886
Stop it! You're dying to
to escape the town of Higginsville.



112
00:05:23,911 --> 00:05:24,933
Yes, enough!



113
00:05:24,958 --> 00:05:27,248
Your heart and soul are with the horses,
and you make boxes.



114
00:05:27,273 --> 00:05:29,599
Four hundred thousand dollars a month.
Or is it for a year?



115
00:05:29,624 --> 00:05:31,115
You're a coward, that's what you are.



116
00:05:31,140 --> 00:05:33,341
- Who is a coward?
- Dan Brooks, the groom.



117
00:05:33,500 --> 00:05:35,835
Dan Brooks, another Higgins slave.



118
00:05:35,836 --> 00:05:39,144
Yes? Well, with my salary,
one can afford to be a slave.



119
00:05:40,719 --> 00:05:43,059
Mr. Brooks, that is unfair.
Unfair.



120
00:05:43,084 --> 00:05:44,343
What is unfair here?
What are you talking about?



121
00:05:44,344 --> 00:05:45,812
we were together for a long time



122
00:05:45,813 --> 00:05:47,847
and this is the best horse
of all there have been!



123
00:05:47,848 --> 00:05:49,315
It's ready, Mr. Brooks.



124
00:05:49,585 --> 00:05:52,021
I bought this truck
with your last $25.



125
00:05:52,046 --> 00:05:53,953
And it's ready.
You know it better than I do.



126
00:05:53,954 --> 00:05:55,510
We owe it to him.
He is ready!



127
00:05:55,549 --> 00:05:58,257
Yes, he's ready, and you're ready, but I'm not.
can you hear me



128
00:05:58,258 --> 00:05:59,626
I got smarter. I quit racing.



129
00:05:59,815 --> 00:06:01,299
And I will remain so.



130
00:06:02,896 --> 00:06:05,732
Hey Bill, come on.



131
00:06:05,975 --> 00:06:09,011
Come on, catch up, catch up.
Catch up with him!



132
00:06:11,891 --> 00:06:14,260
Come on. That's it. Flash it.



133
00:06:15,375 --> 00:06:17,644
No. I'm done with that.
No! Leave me alone.



134
00:06:17,645 --> 00:06:19,111
I no longer compete.



135
00:06:19,232 --> 00:06:21,951
Get away from me.
I love cardboard boxes.



136
00:06:22,249 --> 00:06:23,851
Yes, well done.



137
00:06:25,719 --> 00:06:27,720
Enough now.
Stop it.



138
00:06:27,721 --> 00:06:29,021
Stop it.



139
00:06:32,225 --> 00:06:34,794
No, I don't want to play.
No, I'm a big businessman.



140
00:06:34,795 --> 00:06:35,995
I have to go to a meeting.



141
00:06:35,996 --> 00:06:38,297
Can you stop these dances?



142
00:06:38,298 --> 00:06:39,833
I tell you
I'm done with horses.



143
00:06:40,254 --> 00:06:42,401
Come on! Come back
at Whitey's. Go with Whitey.



144
00:06:42,402 --> 00:06:44,303
I want nothing to do with you.
Get out!



145
00:06:44,304 --> 00:06:46,072
Back.
Push some more.



146
00:06:46,073 --> 00:06:48,007
Yes, that's right.



147
00:06:48,008 --> 00:06:49,658
Is it back again?



148
00:06:50,310 --> 00:06:52,244
what do you want
what do you want Enough!



149
00:06:52,245 --> 00:06:53,412
I'm done with the horses.



150
00:06:53,413 --> 00:06:55,994
I will make paper boxes.
Yes! Yes!



151
00:06:59,019 --> 00:07:00,687
Now go and hit him with one.



152
00:07:00,688 --> 00:07:03,323
Yes, I'll kick your big ass myself...



153
00:07:26,143 --> 00:07:28,614
- Good evening, Miss Margaret.
- Good evening. What's your name?



154
00:07:28,615 --> 00:07:30,049
- Huh?
- Is Mr. Brooks ready?



155
00:07:30,050 --> 00:07:33,185
Not quite.
My name is Clarence White.



156
00:07:33,186 --> 00:07:34,420
O.



157
00:07:43,364 --> 00:07:46,763
<i>I will not say that the rivers flow</i>



158
00:07:47,000 --> 00:07:51,403
<i>Or that day turns to night</i>



159
00:07:51,404 --> 00:07:53,205
<i>But, honey</i>



160
00:07:53,206 --> 00:07:57,643
<i>I will say we believe</i>



161
00:07:57,644 --> 00:08:00,679
<i>Everything will be fine</i>



162
00:08:00,680 --> 00:08:03,582
<i>I won't say it's winter now</i>



163
00:08:03,583 --> 00:08:09,321
<i>Even if it snows</i>



164
00:08:09,322 --> 00:08:11,623
<i>But, honey</i>



165
00:08:11,624 --> 00:08:17,159
<i>It is true that we
we are in</i>love



166
00:08:19,599 --> 00:08:21,167
- Maggie!
- Honey!



167
00:08:21,168 --> 00:08:22,735
come to me



168
00:08:27,961 --> 00:08:30,123
We'll never get that far.
Come on baby.



169
00:08:30,148 --> 00:08:32,085
Wait a minute. not so fast



170
00:08:32,124 --> 00:08:33,157
my beauty



171
00:08:33,182 --> 00:08:34,610
Where should we run?



172
00:08:35,215 --> 00:08:36,728
Why are you in a hurry?



173
00:08:37,649 --> 00:08:40,352
Didn't anyone tell you that you were
the most beautiful girl in the world?



174
00:08:40,353 --> 00:08:41,720
Only in the world?



175
00:08:41,721 --> 00:08:43,589
I include all accessible planets,



176
00:08:43,851 --> 00:08:45,797
the stratosphere, space,



177
00:08:46,026 --> 00:08:48,711
New York, New Haven and Hartford,
with an exit to Highway 5.



178
00:08:48,749 --> 00:08:50,594
That's better.



179
00:08:50,763 --> 00:08:52,390
- Let's go.
- Why are we in a hurry?



180
00:08:52,415 --> 00:08:53,783
Let's go, dear.



181
00:08:53,934 --> 00:08:56,769
Maybe I'm not the prettiest
but I am certainly the happiest.



182
00:08:56,770 --> 00:08:59,405
All invitations have been sent,
and you should have seen my dress.



183
00:08:59,406 --> 00:09:01,540
- Is she beautiful?
- Only three weeks left, dear.



184
00:09:01,541 --> 00:09:04,343
The wedding will be the most spectacular
since Texas joined the Union.



185
00:09:04,344 --> 00:09:05,836
It was a great day.



186
00:09:05,860 --> 00:09:08,414
My God!
Even your tuxedo smells like horse!



187
00:09:08,415 --> 00:09:10,349
- What?
- What do you use, Horse No. 5?



188
00:09:10,350 --> 00:09:12,618
You know that today
ran a mile in 1:42?



189
00:09:12,619 --> 00:09:13,939
- Who?
- Broadway Bill!



190
00:09:13,964 --> 00:09:16,388
And Whitey just
sat and watched.



191
00:09:16,389 --> 00:09:19,449
why don't you come
I am sure you will like it.



192
00:09:19,474 --> 00:09:21,777
Oh, I love horses.
Especially the races.



193
00:09:21,927 --> 00:09:24,061
- I met you at the hippodrome.
- So it was.



194
00:09:24,086 --> 00:09:26,855
Do you remember I asked:
"Who did you bet on?"



195
00:09:26,926 --> 00:09:28,916
Oh, I bet on you too.



196
00:09:29,702 --> 00:09:31,346
- Are you ready?
- Of course. Great.



197
00:09:31,574 --> 00:09:33,676
What socks did you wear?



198
00:09:35,503 --> 00:09:36,659
Well, what does it matter?



199
00:09:36,684 --> 00:09:38,385
You have to change them.
Where are your black ones?



200
00:09:38,410 --> 00:09:40,401
They'll be under the table all evening.



201
00:09:41,123 --> 00:09:44,300
If she had seen Broadway Bill,
I would be crazy about him.



202
00:09:44,734 --> 00:09:46,285
Have I told you about his mother?



203
00:09:46,461 --> 00:09:47,920
- Was she blind?
- Blind?



204
00:09:47,921 --> 00:09:50,789
Yes, totally blind.
But she was beautifully dressed.



205
00:09:50,790 --> 00:09:52,224
Get dressed and hurry up.



206
00:09:52,225 --> 00:09:54,693
There were problems
when the foal appears.



207
00:09:54,694 --> 00:09:57,163
Naturally, he wanted to be
next to him, but he couldn't.



208
00:09:57,164 --> 00:09:59,665
He couldn't find it.
It was sad to watch.



209
00:09:59,666 --> 00:10:01,233
She started with a small circle,



210
00:10:01,234 --> 00:10:03,335
and the circle grew larger and larger.



211
00:10:03,522 --> 00:10:04,871
She passed every meter,



212
00:10:04,872 --> 00:10:07,907
but the little rascal was walking
always one step ahead of her.



213
00:10:07,908 --> 00:10:09,775
She couldn't reach him,
and at night



214
00:10:09,776 --> 00:10:11,810
God, what a noise it made!



215
00:10:11,811 --> 00:10:14,630
I had to look
Broadway Bill, to take him to her.



216
00:10:14,654 --> 00:10:16,448
But I managed. You know what I did?



217
00:10:16,646 --> 00:10:19,218
I had a bell.
A simple lunch bell.



218
00:10:19,451 --> 00:10:20,839
I tied it around his neck.



219
00:10:20,864 --> 00:10:23,395
And I solved the problem.
Where the bell is, there's the foal.



220
00:10:23,434 --> 00:10:25,169
Smart. Put another.



221
00:10:25,225 --> 00:10:27,126
After a while
something amazing happened.



222
00:10:27,127 --> 00:10:29,728
You won't believe it
but this is the absolute truth.



223
00:10:29,729 --> 00:10:33,232
This colt understood
that something is wrong with his mother.



224
00:10:33,419 --> 00:10:34,903
And he wouldn't leave her alone.



225
00:10:35,068 --> 00:10:37,684
I remember how usually
we separated the foals.



226
00:10:37,840 --> 00:10:42,372
They run at full speed across the field,
they kick, play, jump.



227
00:10:42,465 --> 00:10:45,611
But not Broadway Bill. No, sir.
He stays with her,



228
00:10:45,709 --> 00:10:49,081
and leads her along the road, along
the stones, along the ditch or furrow,



229
00:10:49,082 --> 00:10:51,123
until he takes her to safety.



230
00:10:51,193 --> 00:10:53,482
You really have to like it
this young man.



231
00:10:53,835 --> 00:10:54,886
I don't blame you.



232
00:10:54,910 --> 00:10:57,186
He is there.
There in the stable, Broadway Bill!



233
00:10:58,123 --> 00:11:00,686
Well, things didn't go well then.



234
00:11:01,171 --> 00:11:04,130
We couldn't win anything, horses
were sick, we lost a few,



235
00:11:04,131 --> 00:11:05,708
and we were deep in debt.



236
00:11:06,133 --> 00:11:08,864
And then you showed up and asked
who will win



237
00:11:10,031 --> 00:11:12,381
So after three days I sold everything.



238
00:11:12,406 --> 00:11:13,428
do you remember



239
00:11:13,453 --> 00:11:16,131
I paid off my debts and I was doing to you
offers every hour.



240
00:11:16,170 --> 00:11:17,585
I promised to give up racing



241
00:11:17,750 --> 00:11:19,545
and follow you to higginsville



242
00:11:19,726 --> 00:11:21,413
but I couldn't do without Broadway Bill.



243
00:11:21,515 --> 00:11:23,415
I thought maybe when
our children grow up



244
00:11:23,416 --> 00:11:26,018
he will make a fine horse
for riding.



245
00:11:26,019 --> 00:11:28,620
Whiteley...
How to leave old Whitey,



246
00:11:28,752 --> 00:11:31,657
after all we've been through
we worked and starved.



247
00:11:31,846 --> 00:11:34,060
So, Broadway Bill is now 3 years old
and it's ready!



248
00:11:34,061 --> 00:11:35,394
Maybe he's good, Maggie.



249
00:11:35,395 --> 00:11:37,106
Oh, great story, dear.



250
00:11:37,247 --> 00:11:39,004
But you said you retired from racing.



251
00:11:39,122 --> 00:11:40,566
And if the old mare has a problem,



252
00:11:40,567 --> 00:11:43,550
I have to get you on time
or give up. Come on!



253
00:11:43,575 --> 00:11:45,371
Maggie, wait.
Let's not go.



254
00:11:45,487 --> 00:11:46,503
Shall we not go?



255
00:11:46,528 --> 00:11:49,175
Let's go somewhere together
let's sit down and talk.



256
00:11:49,200 --> 00:11:50,668
I want to talk about something.



257
00:11:50,693 --> 00:11:53,062
My father will be very displeased.
We have to go.



258
00:11:53,087 --> 00:11:54,287
Why? What's the point of that?



259
00:11:54,312 --> 00:11:55,578
Only he speaks.



260
00:11:55,648 --> 00:11:57,449
And we just sit and nod.



261
00:11:57,450 --> 00:12:00,583
Yes JL of course JL.
Oh, you're absolutely right, JL.



262
00:12:00,942 --> 00:12:04,523
Eh, to come to a meeting with a sore neck
and not to nod in time.



263
00:12:04,524 --> 00:12:07,126
Oh, Dan, stop it.
Your father has big plans for you.



264
00:12:07,502 --> 00:12:09,024
That's why others envy you.



265
00:12:09,049 --> 00:12:10,229
Yes, "the rest."



266
00:12:10,354 --> 00:12:13,799
Listen, let's go up under the windows
and throw stones at them.



267
00:12:13,824 --> 00:12:15,234
Day, it's almost 7.



268
00:12:15,235 --> 00:12:16,464
Don't you want to throw stones?



269
00:12:16,489 --> 00:12:18,537
No. And you will not throw.



270
00:12:18,538 --> 00:12:21,144
And someday you will organize
these meetings. Now let's go!



271
00:12:21,169 --> 00:12:23,477
We can't be late again.
You know how my father is. Let's go.



272
00:12:23,502 --> 00:12:25,404
Yes, JL, yes, JL."



273
00:12:27,138 --> 00:12:29,220
- Good evening, Mrs. Early.
- Good evening, Johnson.



274
00:12:29,245 --> 00:12:30,565
Mr. Early.



275
00:12:31,401 --> 00:12:32,743
Jay. El. is in the office.



276
00:12:32,768 --> 00:12:34,053
Thanks Johnson.



277
00:12:34,221 --> 00:12:35,697
Well, second by second.



278
00:12:35,869 --> 00:12:38,041
"It's never too late" Early.



279
00:12:44,476 --> 00:12:46,468
No more jokes.



280
00:12:46,538 --> 00:12:48,200
And don't be so afraid.



281
00:12:48,390 --> 00:12:49,741
Who's afraid?



282
00:12:55,175 --> 00:12:56,708
Good evening Jay. El.



283
00:12:57,110 --> 00:12:58,270
A good one.



284
00:12:58,551 --> 00:12:59,559
Dad.



285
00:12:59,646 --> 00:13:01,067
Well, second by second.



286
00:13:01,122 --> 00:13:02,314
"He was never late" Early.



287
00:13:02,315 --> 00:13:03,481
Henry.



288
00:13:08,230 --> 00:13:09,531
Hello.



289
00:13:16,829 --> 00:13:18,239
Good evening, dad.



290
00:13:19,056 --> 00:13:21,291
Don't be angry. I came on time.



291
00:13:23,203 --> 00:13:25,537
- Good evening, Mrs. Winslow.
- Good evening.



292
00:13:25,788 --> 00:13:27,817
- Mr. Winslow.
- Good evening, Johnson.



293
00:13:28,653 --> 00:13:31,488
- Jay. El. is in the office.
- Oh, thanks, Johnson.



294
00:13:42,189 --> 00:13:44,022
Maybe you're not the smartest Arthur



295
00:13:44,023 --> 00:13:45,354
but you are the most representative.



296
00:13:45,592 --> 00:13:47,160
Thank you!



297
00:13:54,510 --> 00:13:55,976
Good evening, father.



298
00:13:56,247 --> 00:13:57,274
A good one.



299
00:13:57,299 --> 00:13:59,898
Jay, El, good evening.



300
00:14:05,873 --> 00:14:08,544
- Good evening, Johnson.
- Good evening, Mrs. Margaret.



301
00:14:08,973 --> 00:14:11,750
- Jay. El. in the office.
- Yes, sir.



302
00:14:12,005 --> 00:14:13,545
Dan.



303
00:14:33,373 --> 00:14:35,207
Hi Dan, I see you made it.



304
00:14:35,208 --> 00:14:37,676
She whipped me.
Hello.



305
00:14:37,677 --> 00:14:39,044
- Dad.
- JL.



306
00:14:39,087 --> 00:14:40,094
We're running late.



307
00:14:40,119 --> 00:14:42,681
It's my fault. Some tasks
in the box factory.



308
00:14:42,682 --> 00:14:44,216
You know, a big box of…



309
00:14:44,217 --> 00:14:46,790
- Let's start.
- We, um...



310
00:14:51,563 --> 00:14:53,249
How do I get out of this box?



311
00:14:53,274 --> 00:14:54,393
Let's leave Higginsville.



312
00:14:54,394 --> 00:14:55,967
- It's still whole, isn't it?
- Aha.



313
00:14:55,992 --> 00:14:57,396
What do we have on the agenda?



314
00:14:57,476 --> 00:15:00,086
Oh, soup, cold lamb
and financial statement.



315
00:15:00,423 --> 00:15:01,978
It sounds tempting. Say.



316
00:15:02,251 --> 00:15:04,703
Can a sip of whiskey be found in this house?



317
00:15:04,852 --> 00:15:06,152
In this house?



318
00:15:06,220 --> 00:15:08,274
Is something changing in this mausoleum?



319
00:15:08,394 --> 00:15:11,167
- Yes, sheets and linen.
- Double success.



320
00:15:11,315 --> 00:15:12,648
Uh!



321
00:15:23,323 --> 00:15:25,392
Does anyone have an ulcer yet?



322
00:15:29,362 --> 00:15:30,897
Well, let's hope so.



323
00:15:42,635 --> 00:15:46,666
The purpose of this meeting is to choose
permanent member of this council.



324
00:15:46,913 --> 00:15:50,026
Now that he has to get up
member of this family.



325
00:15:52,633 --> 00:15:54,616
But first the good news.



326
00:16:00,893 --> 00:16:02,294
Acme Trading Company.



327
00:16:02,351 --> 00:16:04,296
We bought it today
for our property.



328
00:16:04,297 --> 00:16:06,164
Very well, JL.



329
00:16:06,165 --> 00:16:09,668
Great, great, JL.
Okay. Okay. Okay.



330
00:16:09,669 --> 00:16:13,008
Today at 10:05 am she got up
Higgins Lumber Company.



331
00:16:13,033 --> 00:16:14,092
Do you approve?



332
00:16:14,117 --> 00:16:16,943
- Sure, JL. Wonderful!
- That's a wise move, JL.



333
00:16:18,545 --> 00:16:20,912
- Do you approve?
- Huh?



334
00:16:20,913 --> 00:16:22,140
Of course JL.



335
00:16:22,165 --> 00:16:24,448
Great, JL.
Of course JL.



336
00:16:28,376 --> 00:16:30,645
There is no manager in it.



337
00:16:34,598 --> 00:16:36,349
And so it will remain.



338
00:16:37,069 --> 00:16:38,905
Be brave.



339
00:16:42,301 --> 00:16:45,104
So it will be until
the empty chair will not be taken.



340
00:16:47,758 --> 00:16:49,626
if you talk about me
you are wasting time.



341
00:16:49,651 --> 00:16:51,711
- What's going on?
- You can forget about it.



342
00:16:51,822 --> 00:16:54,290
The one I'm going to marry
not interested in the logging business.



343
00:16:55,005 --> 00:16:56,978
- Don't act like that, Alice.
- Excuse me.



344
00:16:57,750 --> 00:17:00,319
It's okay, JL.
How much have you repelled?



345
00:17:00,499 --> 00:17:03,147
- 750.
- Maybe only 500.



346
00:17:04,578 --> 00:17:05,828
Lunch.



347
00:17:22,381 --> 00:17:23,744
The meeting is open.



348
00:17:23,769 --> 00:17:26,103
All is well at Higgins Enterprises,



349
00:17:26,128 --> 00:17:29,088
except the company for
Higgins paper boxes.



350
00:17:31,083 --> 00:17:33,074
Sales are way below par.



351
00:17:33,252 --> 00:17:35,253
Higgins shares,
famous all over the world



352
00:17:35,254 --> 00:17:37,389
down 22 percent.



353
00:17:37,496 --> 00:17:39,391
Mr. Brooks, do you have an explanation?



354
00:17:39,423 --> 00:17:41,458
Maybe paper bags are more popular.



355
00:17:44,230 --> 00:17:45,575
Maybe.



356
00:17:46,036 --> 00:17:48,464
And maybe someone is walking
with some stupid horse.



357
00:17:48,489 --> 00:17:49,505
Dad!



358
00:17:50,005 --> 00:17:52,203
Let's go back to the cardboard boxes.



359
00:17:52,239 --> 00:17:54,380
Yes, indeed, yes.



360
00:17:54,707 --> 00:17:57,175
You have arrived in this city
over a year ago.



361
00:17:57,176 --> 00:17:59,645
Without a penny,
questionable origin.



362
00:18:00,014 --> 00:18:02,139
A professional rider, I guess.



363
00:18:02,662 --> 00:18:05,014
A "transformed gypsy" - you said it yourself.



364
00:18:05,418 --> 00:18:07,486
You and Margaret wanted to get married.



365
00:18:07,487 --> 00:18:09,254
That didn't impress me.



366
00:18:09,255 --> 00:18:11,491
I made a difficult decision.



367
00:18:14,794 --> 00:18:16,231
An ulcer.



368
00:18:16,676 --> 00:18:19,665
We decided to give you a trial period.



369
00:18:19,666 --> 00:18:21,299
I put you in charge



370
00:18:21,300 --> 00:18:22,785
of the company "Higgins Cardboard Boxes",



371
00:18:23,035 --> 00:18:25,303
the most successful
from Higgins Enterprises.



372
00:18:25,496 --> 00:18:27,636
You gratefully accepted.



373
00:18:27,956 --> 00:18:30,331
You were the object of envy
by the gentlemen.



374
00:18:30,362 --> 00:18:32,971
- Oh no, Jay. El.
- No, Jay. El, no.



375
00:18:33,479 --> 00:18:36,665
These are not paper bags,
my converted gypsy friend,



376
00:18:36,994 --> 00:18:38,158
this is carelessness.



377
00:18:38,585 --> 00:18:40,171
Disgraceful negligence.



378
00:18:40,679 --> 00:18:43,765
So, Margaret's divorce is final.



379
00:18:44,056 --> 00:18:45,448
A wedding.



380
00:18:45,553 --> 00:18:46,855
Dear.



381
00:18:46,916 --> 00:18:48,792
Four daughters, no son.



382
00:18:48,855 --> 00:18:50,917
We must accept what is brought to us.



383
00:18:51,625 --> 00:18:53,178
But I don't want that to happen again,



384
00:18:53,203 --> 00:18:55,617
what happened to the boy
that sat in that chair.



385
00:18:56,730 --> 00:18:58,773
A hockey player, apparently.



386
00:18:58,905 --> 00:19:00,173
Thank you, father.



387
00:19:00,555 --> 00:19:03,102
from tomorrow,
only cardboard boxes.



388
00:19:03,354 --> 00:19:05,757
And more tomorrow
get rid of that horse.



389
00:19:07,414 --> 00:19:08,962
Track it down.



390
00:19:09,250 --> 00:19:10,258
Okay.



391
00:19:10,351 --> 00:19:12,547
Now let's go back to the Acme company.



392
00:19:12,789 --> 00:19:14,420
I carefully considered all their claims.



393
00:19:14,421 --> 00:19:17,789
I calculate the book value
at $17 per share.



394
00:19:17,938 --> 00:19:20,844
This will allow them to be reduced
taxes in the current year.



395
00:19:21,093 --> 00:19:22,367
And now – the numbers.



396
00:19:22,484 --> 00:19:24,530
Available funds in banks: $13,764...



397
00:19:24,531 --> 00:19:27,032
Wait a minute!
Jay. El., wait.



398
00:19:27,271 --> 00:19:30,443
You might be interested to know that
I have no intention of getting rid of the horse.



399
00:19:30,785 --> 00:19:32,504
And I'm leaving Higginsville in the morning.



400
00:19:32,505 --> 00:19:34,773
- Hooray! Hooray!
- Alice!



401
00:19:35,014 --> 00:19:37,909
Everything you said is true.
I... I neglected this case.



402
00:19:38,169 --> 00:19:41,099
It's not that I don't appreciate it,
what you have done for me...



403
00:19:41,213 --> 00:19:43,081
I'm just not cut out for it, that's all.



404
00:19:43,218 --> 00:19:44,349
Take this beauty.



405
00:19:44,350 --> 00:19:46,117
He will spend his life in the factory.



406
00:19:46,118 --> 00:19:49,287
And "I'm Never Late" Early.
It even looks like a lampshade.



407
00:19:49,405 --> 00:19:53,516
But I... a man who has nothing
in common with the boxes.



408
00:19:53,993 --> 00:19:55,313
Yes, that's right...



409
00:19:55,762 --> 00:19:58,094
I spent a year on probation.



410
00:19:58,264 --> 00:19:59,865
How wonderful - probation.



411
00:19:59,866 --> 00:20:01,672
Like a criminal.
What is my crime?



412
00:20:01,727 --> 00:20:03,068
I fell in love with your daughter



413
00:20:03,235 --> 00:20:05,070
and I spent a year in a factory
for paper boxes,



414
00:20:05,071 --> 00:20:07,258
where, since the last century,
the Higgins Enterprise



415
00:20:07,283 --> 00:20:10,001
was producing a paper box
for 4 cents and was selling it for 5.



416
00:20:10,307 --> 00:20:13,378
If only we could once
to produce it for 5 and sell it for 4.



417
00:20:13,379 --> 00:20:15,259
At least that would be something new.



418
00:20:15,509 --> 00:20:17,366
I must seem crazy to you.
Maybe so.



419
00:20:17,391 --> 00:20:19,095
Perhaps you will accuse me of something.



420
00:20:19,251 --> 00:20:21,152
You are only interested in one thing:



421
00:20:21,153 --> 00:20:25,256
to amass riches and take away
Acme Manufacturing Company



422
00:20:25,257 --> 00:20:28,193
by some poor joe
who spent his whole life building it.



423
00:20:28,194 --> 00:20:29,394
I hope you are happy.



424
00:20:29,395 --> 00:20:30,962
- Young man!
- Look at yourself!



425
00:20:30,963 --> 00:20:33,231
Look at yourself!
You haven't had a break in 40 years.



426
00:20:33,232 --> 00:20:35,858
You just rot here
in your little kingdom!



427
00:20:36,006 --> 00:20:37,769
I don't want that kind of life



428
00:20:37,770 --> 00:20:39,176
yes, and for Margaret too.



429
00:20:39,438 --> 00:20:42,966
And one more thing, I will not get rid of this horse
because of you or anyone else in this world!



430
00:20:43,060 --> 00:20:46,090
Wait! Someday you alone
you will take your hat off to him.



431
00:20:46,609 --> 00:20:47,767
This is true.



432
00:20:47,792 --> 00:20:50,518
I was at rock bottom when I came here
and I'll leave just like that.



433
00:20:50,549 --> 00:20:52,450
I am returning every last cent.



434
00:20:52,451 --> 00:20:54,085
Margaret will be fine.



435
00:20:54,086 --> 00:20:56,308
we are getting married soon
the church loves respectable people.



436
00:20:56,378 --> 00:20:59,691
If you don't mind, you can accept
my request from today.



437
00:20:59,867 --> 00:21:01,211
Margaret, I'm waiting for you in the car.



438
00:21:01,236 --> 00:21:02,402
Day!



439
00:21:02,731 --> 00:21:04,397
Let's continue this meeting, Father.



440
00:21:04,422 --> 00:21:07,065
Honey, come back, sit down
and behave yourself.



441
00:21:09,102 --> 00:21:11,437
Margaret, that's exactly what I wanted
 let's talk today.



442
00:21:11,673 --> 00:21:13,071
Let's get out of this prison.



443
00:21:13,072 --> 00:21:15,040
It's so wonderful to be free.



444
00:21:15,041 --> 00:21:17,075
And Broadway Bill is not just a horse.
He is a winner.



445
00:21:17,143 --> 00:21:19,410
Has speed and stamina,
and will remain.



446
00:21:19,636 --> 00:21:21,728
People wait a lifetime
for such a horse, Margaret.



447
00:21:21,753 --> 00:21:23,136
Okay, okay.



448
00:21:23,167 --> 00:21:25,684
But we sent out 2,000 invitations.



449
00:21:25,783 --> 00:21:26,961
Do you want to ruin everything?



450
00:21:26,986 --> 00:21:28,464
Let's get married today.



451
00:21:28,608 --> 00:21:29,923
If I sit in that chair again,



452
00:21:29,948 --> 00:21:31,444
I'll end up like these two.



453
00:21:31,469 --> 00:21:34,122
Christmas tiger.
"Yes, JL, yes, JL."



454
00:21:34,147 --> 00:21:36,541
I won't stand it.
I'm waiting for you at home, get ready.



455
00:21:37,997 --> 00:21:39,660
Go with him, Margaret.
Go with him!



456
00:21:39,685 --> 00:21:40,891
Shut up!



457
00:21:41,668 --> 00:21:44,637
Well, Emperor Higgins,
I hope you had fun.



458
00:21:45,665 --> 00:21:47,542
The meeting is declared closed.



459
00:21:48,531 --> 00:21:52,217
<i>With all the millionaire's money</i>



460
00:21:52,478 --> 00:21:56,815
<i>There is no better harbor</i>



461
00:21:56,940 --> 00:22:03,785
<i>From what's somewhere along the way</i>



462
00:22:04,791 --> 00:22:06,625
You could have something like this.



463
00:22:06,626 --> 00:22:08,293
Oh yeah, boss.



464
00:22:08,294 --> 00:22:10,061
Okay, nose up.



465
00:22:10,062 --> 00:22:14,800
<i>My new address will be somewhere</i>



466
00:22:14,801 --> 00:22:17,535
<i>Somewhere along the way</i>



467
00:22:19,071 --> 00:22:22,407
<i>The most beautiful places in the world</i>



468
00:22:22,408 --> 00:22:24,542
<i>Somewhere along the way</i>



469
00:22:24,543 --> 00:22:27,012
<i>Somewhere along the way</i>



470
00:22:27,013 --> 00:22:31,583
<i>The most whimsical roof -
This is heaven</i>



471
00:22:34,553 --> 00:22:39,925
<i>Am I lucky or not</i>?



472
00:22:39,926 --> 00:22:42,227
<i>I don't need trifles</i>



473
00:22:42,228 --> 00:22:45,731
<i>I feel at home
When I am</i>



474
00:22:45,732 --> 00:22:47,699
<i>Somewhere along the way</i>



475
00:22:47,700 --> 00:22:50,135
<i>- To travel to nowhere</i>
- Yes!



476
00:22:50,136 --> 00:22:54,405
<i>To live in accordance
With the Wanderer's Codex</i>



477
00:22:57,977 --> 00:23:00,946
<i>With all the millionaire's money</i>



478
00:23:00,947 --> 00:23:04,650
<i>There is no better harbor</i>



479
00:23:04,651 --> 00:23:09,944
<i>From being somewhere along the way</i>



480
00:23:20,466 --> 00:23:22,400
Programs, programs.



481
00:23:22,671 --> 00:23:24,927
What does the star mean?
before the name of the horse?



482
00:23:24,952 --> 00:23:26,021
I don't know, kid.



483
00:23:26,046 --> 00:23:28,810
I think the coach has
a servant boy, perhaps.



484
00:23:28,834 --> 00:23:29,859
I don't know.



485
00:23:36,448 --> 00:23:38,516
Park it and go
to the Secretary of Competitions.



486
00:23:38,517 --> 00:23:39,929
Yes, sir.



487
00:23:39,954 --> 00:23:42,688
- Hey buddy, what's up?
- Unloading the "Gallant Lady"!



488
00:23:42,689 --> 00:23:45,023
The gallant lady!
Oh, I have to see that!



489
00:23:45,024 --> 00:23:48,627
Hey Bill, here's the champ,
whom you will smear.



490
00:23:51,073 --> 00:23:52,606
Hey Bradshaw! Bradshaw, come here!



491
00:23:52,631 --> 00:23:53,728
Yes, Mr. Whitehall.



492
00:23:53,753 --> 00:23:55,359
Get all those people out of the way.



493
00:23:55,994 --> 00:23:57,235
Hey, where are you in a hurry?



494
00:23:57,236 --> 00:23:58,904
Slow down, Mike.



495
00:23:58,905 --> 00:24:00,906
- What a Mike.
- My name is Path. Come back.



496
00:24:00,907 --> 00:24:03,508
Pet, show me that horse.



497
00:24:03,509 --> 00:24:05,099
Okay, listen up, cheaters.



498
00:24:05,124 --> 00:24:08,079
I will not bring up The Gallant Lady
in front of a scumbag like you.



499
00:24:08,080 --> 00:24:09,647
She's not used to it.
She is nervous.



500
00:24:09,648 --> 00:24:11,246
Get off the platform.



501
00:24:11,346 --> 00:24:13,574
Did you hear what he said?
Back and be careful.



502
00:24:13,599 --> 00:24:14,866
Officer, do your duty!



503
00:24:15,011 --> 00:24:16,678
Shut up, foreigner.



504
00:24:20,327 --> 00:24:22,360
The way is clear, Mr. Whitehall.
Oh, everything is clear, huh?



505
00:24:22,361 --> 00:24:24,062
Okay. Okay, take her out.



506
00:24:24,063 --> 00:24:25,648
Take that pony out first.



507
00:24:26,586 --> 00:24:28,249
Come on, bring him out.



508
00:24:29,568 --> 00:24:30,936
Keep your head down.



509
00:24:31,039 --> 00:24:32,914
Watch your feet and watch your hips.



510
00:24:33,515 --> 00:24:35,140
God, beautiful filly.



511
00:24:35,141 --> 00:24:36,341
No doubt.



512
00:24:36,342 --> 00:24:38,444
Don't push her.



513
00:24:40,882 --> 00:24:43,648
Hello.
Win, Place and Show, right?



514
00:24:43,703 --> 00:24:45,951
How are you Mr. Howard?
Dan Brooks, do you remember me?



515
00:24:46,251 --> 00:24:48,318
Yes, of course. Is this yours?



516
00:24:48,343 --> 00:24:50,898
This is the transport of
Dan Brooks Stables.



517
00:24:51,122 --> 00:24:52,123
What are you carrying today?



518
00:24:52,124 --> 00:24:53,691
The winner of the Imperial Derby.



519
00:24:53,692 --> 00:24:55,460
- Yes? Do you want the prize?
- Of course. And why?



520
00:24:55,461 --> 00:24:57,095
Get up and go.



521
00:24:57,271 --> 00:24:58,529
Who are you betting on?



522
00:24:58,530 --> 00:25:00,161
Just to be sure.



523
00:25:00,366 --> 00:25:01,599
The gallant lady.



524
00:25:01,600 --> 00:25:03,368
Oh, that's not so bad.



525
00:25:03,705 --> 00:25:06,772
The gallant lady will see
only that on derby day.



526
00:25:10,529 --> 00:25:12,010
I thought we were betting on Morning Dawn.



527
00:25:12,011 --> 00:25:13,756
Why don't you put it on the radio?



528
00:25:16,849 --> 00:25:19,217
- Here.
- Okay. Did you fill everything in?



529
00:25:19,218 --> 00:25:21,252
“Broadway Bill of
Hot Ginger and Mary Dee.”



530
00:25:21,253 --> 00:25:22,988
At least he runs fast.



531
00:25:23,013 --> 00:25:24,183
Oh, he'll just run away.



532
00:25:24,276 --> 00:25:27,759
Now, Dan, we need three pictures
of his "night eyes" for the Security Bureau.



533
00:25:27,760 --> 00:25:29,557
You mean growth
inside the joint?



534
00:25:29,582 --> 00:25:30,893
Yes, this is a new trick.



535
00:25:30,925 --> 00:25:33,098
It's like fingerprints in horses.



536
00:25:33,123 --> 00:25:34,123
Sly.



537
00:25:34,148 --> 00:25:36,055
- Here's your book.
- Yes, sir.



538
00:25:36,219 --> 00:25:38,036
Here are the owners badges.



539
00:25:38,037 --> 00:25:40,906
Listen, where did you get the idea
sign him up for the Imperial Derby?



540
00:25:40,907 --> 00:25:43,741
Ah, that!
We will win the title!



541
00:25:43,742 --> 00:25:45,605
Don't be stupid, Dan.



542
00:25:45,630 --> 00:25:47,474
Do you think he will win?
The gallant lady?



543
00:25:47,499 --> 00:25:50,278
What are you talking about? He will take her
on the trailer, will tie it in a knot.



544
00:25:50,303 --> 00:25:51,614
What introductory import?



545
00:25:51,701 --> 00:25:54,005
- I have to make a living here.
- Okay, okay, you'll win.



546
00:25:54,120 --> 00:25:57,222
You seem to have left your common sense behind
in one of the cardboard boxes.



547
00:25:57,223 --> 00:25:59,711
Bet.
That's $500.



548
00:26:00,026 --> 00:26:01,426
Five hundred dollars?



549
00:26:03,133 --> 00:26:06,207
Well, it's a race for 25,000. I think
that 500 is a fair price.



550
00:26:06,232 --> 00:26:08,099
- What do you think, Mr. White?
- Pennies.



551
00:26:08,100 --> 00:26:10,301
Will you write a check now, Dan?



552
00:26:10,483 --> 00:26:12,420
Now? Right now?



553
00:26:12,655 --> 00:26:15,306
Well, not necessarily. You can
to do it before the race.



554
00:26:15,307 --> 00:26:16,623
Two weeks if necessary.



555
00:26:16,648 --> 00:26:18,582
- Haha. I feel better now.
- That's what I thought.



556
00:26:18,710 --> 00:26:20,611
But you'll have to lay it out
until 6 o'clock in the evening.



557
00:26:20,612 --> 00:26:22,013
This is the last day.



558
00:26:22,014 --> 00:26:23,448
I have money for the registration.



559
00:26:23,449 --> 00:26:24,609
25 dollars, right?



560
00:26:24,683 --> 00:26:27,118
- It's fifty now, Dan.
- Fifty?



561
00:26:27,119 --> 00:26:29,287
Mm-hmm. Prices have gone up
over the past few years.



562
00:26:29,288 --> 00:26:31,454
Hey Collins, where are you from?
is my horse overweight?



563
00:26:31,479 --> 00:26:33,158
What do you want, remove it?



564
00:26:33,159 --> 00:26:34,659
Did you win the last two?



565
00:26:34,660 --> 00:26:36,155
Do you want to win it all?



566
00:26:36,180 --> 00:26:37,997
And here's what.
I won't bring the horses out



567
00:26:38,073 --> 00:26:40,386
until you clear the track
Mr. Office Rat.



568
00:26:40,411 --> 00:26:41,499
If you're not blind,



569
00:26:41,500 --> 00:26:43,801
you could see how
they are doing it right now.



570
00:26:43,802 --> 00:26:45,270
I'm not an "Office Rat" either.



571
00:26:45,271 --> 00:26:47,505
I'm going to Santa Anita
and I will take a break.



572
00:26:47,506 --> 00:26:49,174
You can leave...



573
00:26:49,175 --> 00:26:51,176
Oh, just scandals.
Where are we, Dan?



574
00:26:51,177 --> 00:26:53,178
- I'm already 43.
- Oh...



575
00:26:53,179 --> 00:26:55,280
Crazy money.
Forty-four.



576
00:26:55,281 --> 00:26:57,815
I'm 44. Forty-four,
44, 44, we need 50.



577
00:26:57,816 --> 00:27:00,485
Oh-ho-ho, Whitey, what do you say.
I have 44, we need 50.



578
00:27:00,486 --> 00:27:03,354
You surprise me.
Look in the vault.



579
00:27:03,355 --> 00:27:05,957
Well, stop it
national ankbay.



580
00:27:05,958 --> 00:27:07,664
Let's see what's here.



581
00:27:09,371 --> 00:27:12,030
thank god
who could have imagined it?



582
00:27:12,031 --> 00:27:13,831
- It was a bit difficult.
- Yes, sir.



583
00:27:13,832 --> 00:27:16,634
Lonely sweet little five.
Thank you Brother White.



584
00:27:16,635 --> 00:27:19,504
We have 49, we need 50. We have 49,
we need 50. we have 49, we need 50.



585
00:27:19,505 --> 00:27:21,272
Oh-ho-ho, we have 49,
we need 50. we have 49...



586
00:27:21,273 --> 00:27:23,038
- Fifty!
- Thank you, sir.



587
00:27:23,063 --> 00:27:24,258
You are a true gentleman.



588
00:27:24,282 --> 00:27:27,270
If you are in Bourbon County, we have it there
a smokehouse full of pork,



589
00:27:27,295 --> 00:27:28,746
and juleps 9 feet tall.



590
00:27:28,747 --> 00:27:30,248
We must all be crazy!



591
00:27:30,249 --> 00:27:31,482
But if this becomes known,



592
00:27:31,483 --> 00:27:33,114
I will kick you out of the races.



593
00:27:33,139 --> 00:27:35,805
Oh Nyx Kraken, Jimmy Bracken,
I am silent as a grave.



594
00:27:35,830 --> 00:27:37,435
- That's right.
- Thank you.



595
00:27:37,460 --> 00:27:39,130
Now we need a stable.



596
00:27:39,161 --> 00:27:42,108
Oh, manger. This is worse.
There is not a single manger.



597
00:27:42,133 --> 00:27:43,962
Shall I tie him to a tree?



598
00:27:43,963 --> 00:27:46,131
I left one for you, gypsy, but...



599
00:27:46,419 --> 00:27:49,243
well, the gallant lady gang
asked me for this shed.



600
00:27:49,268 --> 00:27:51,069
You know the Gallant Lady,
the name of the horse.



601
00:27:51,070 --> 00:27:52,551
Oh yeah, crowd appeal.



602
00:27:52,684 --> 00:27:54,639
Yes, that's right.
Oh, wait a minute, now.



603
00:27:54,810 --> 00:27:56,070
There is a stable here.



604
00:27:56,206 --> 00:27:57,677
"Old John's" on Maple Street.



605
00:27:57,702 --> 00:27:59,833
- True, she is not very pretty.
- Oh, we don't care.



606
00:27:59,896 --> 00:28:01,536
Broadway Bill is no snob.
We'll take it.



607
00:28:01,575 --> 00:28:03,699
- Okay.
- Thank you, Mr. Office Rat.



608
00:28:03,724 --> 00:28:05,450
Good luck Dan
and don't forget the pictures.



609
00:28:05,451 --> 00:28:07,252
- Oh no, I'll bring them.
- Bye, Whitey.



610
00:28:07,253 --> 00:28:09,787
listen collins what you
do you plow the path



611
00:28:09,905 --> 00:28:11,364
What is this, a cornfield?



612
00:28:11,389 --> 00:28:13,458
The gallant lady will not run
on a soft path.



613
00:28:13,459 --> 00:28:16,928
I already told you.
I'll delete her from the list.



614
00:28:16,929 --> 00:28:20,165
Calm down Mr Whitehall? This one
track will be the fastest on Derby Day.



615
00:28:20,166 --> 00:28:23,072
I'm doing a favor on the track
with "The Gallant Lady",



616
00:28:23,097 --> 00:28:24,484
and I want a fair race



617
00:28:24,509 --> 00:28:27,965
and don't forget that
you office rat!



618
00:28:30,298 --> 00:28:32,769
Hey, we should check his saliva, huh?



619
00:28:33,279 --> 00:28:34,845
The gallant lady.
The gallant lady.



620
00:28:34,846 --> 00:28:36,996
O Gallant Lady. Oh, my dear.



621
00:28:54,926 --> 00:28:56,927
It's nice and cozy inside.



622
00:28:57,007 --> 00:28:59,374
It's convenient to stop by, I think.



623
00:29:13,850 --> 00:29:15,568
Everything seems fine, Dad.



624
00:29:15,593 --> 00:29:18,823
This will cost $25
for next week.



625
00:29:18,824 --> 00:29:22,227
- Before what?
- Well, before you settle down.



626
00:29:22,228 --> 00:29:23,995
Oh, we're not there yet.



627
00:29:23,996 --> 00:29:25,399
I want to check something.



628
00:29:25,821 --> 00:29:28,540
There were quite a few good horses here.



629
00:29:28,610 --> 00:29:30,399
- And they survived?
- Huh?



630
00:29:30,438 --> 00:29:32,937
Well, we won't argue.
Now, who will feed them?



631
00:29:32,938 --> 00:29:33,940
Huh?



632
00:29:33,965 --> 00:29:35,473
To feed.
Who will feed?



633
00:29:35,474 --> 00:29:36,974
- Oh, to feed him.
- Yes.



634
00:29:36,975 --> 00:29:38,309
- Me.
- You?



635
00:29:38,310 --> 00:29:39,777
Well, we're staying then, Whitey.



636
00:29:39,778 --> 00:29:41,179
Dad will feed him.



637
00:29:41,180 --> 00:29:42,547
Hallelujah!



638
00:29:42,548 --> 00:29:44,449
Not so loud, don't wake the termites.



639
00:29:44,450 --> 00:29:46,284
Dad, we're going to need something.



640
00:29:46,285 --> 00:29:48,253
A little barley, a little oats,



641
00:29:48,254 --> 00:29:50,155
carrots, of course, and a little salt.



642
00:29:50,156 --> 00:29:51,611
Something like 10 pounds.



643
00:29:51,635 --> 00:29:52,957
Is this cash?



644
00:29:52,958 --> 00:29:54,463
- Huh?
- Huh?



645
00:29:55,027 --> 00:29:56,494
Oh, and you too?



646
00:29:56,495 --> 00:29:58,196
I had a bad shave once.



647
00:29:58,197 --> 00:29:59,397
Only this ear. No problem.



648
00:29:59,398 --> 00:30:02,233
I ask is it cash?



649
00:30:02,234 --> 00:30:03,768
In cash? what's wrong with you



650
00:30:03,769 --> 00:30:05,370
Do you really not believe me?



651
00:30:05,371 --> 00:30:06,775
Yes, but I don't know you.



652
00:30:06,799 --> 00:30:08,139
I don't know you either.



653
00:30:08,140 --> 00:30:10,408
- But this is my stable.
- But this is my horse.



654
00:30:10,409 --> 00:30:12,595
Also, we'll need beds.



655
00:30:12,811 --> 00:30:14,645
- Huh?
- Several beds. L-e-g-l-a.



656
00:30:14,646 --> 00:30:15,843
Well, you know, to sleep.



657
00:30:15,868 --> 00:30:17,248
Will you sleep here?



658
00:30:17,249 --> 00:30:19,342
Of course! You don't think...?



659
00:30:19,918 --> 00:30:21,952
Dad, it's the same horse,



660
00:30:21,953 --> 00:30:23,571
which will win the Imperial Derby.



661
00:30:23,680 --> 00:30:25,780
I can't let him sleep
here alone



662
00:30:25,891 --> 00:30:29,024
Now, come on, Father, come to life.
Wake up! Come alive!



663
00:30:29,141 --> 00:30:32,130
We put you on the right track
to amass a fortune.



664
00:30:32,227 --> 00:30:33,874
- He won't fall asleep on the track.
- What?



665
00:30:33,899 --> 00:30:35,666
He won't sleep, he won't sleep!



666
00:30:35,667 --> 00:30:38,404
Do you also need bedding for the horse?



667
00:30:40,703 --> 00:30:42,236
Tell me, is he funny?



668
00:30:42,261 --> 00:30:44,357
Dad, you're a freak.
You should be in vaudeville.



669
00:30:44,382 --> 00:30:46,630
You are funny! Now listen to me.
Come on, move.



670
00:30:46,655 --> 00:30:48,271
We need food for this horse.



671
00:30:48,296 --> 00:30:49,514
Must be fit.



672
00:30:49,515 --> 00:30:51,349
Bring him here, now.
It's time to eat.



673
00:30:51,350 --> 00:30:53,418
We have to get him in shape.
Come on, hurry up!



674
00:30:53,550 --> 00:30:55,160
- Whitey?
- Yes, sir, Mr. Brooks.



675
00:30:55,191 --> 00:30:57,688
Remind me to stop by the bank
and transfer the money.



676
00:30:57,689 --> 00:31:01,692
Oh yes sir.
It is dangerous to carry all the money in your pocket.



677
00:31:01,693 --> 00:31:03,495
Yes, and it's heavy.



678
00:31:21,942 --> 00:31:24,125
Mr. Brooks, you have quite a few
strange ideas.



679
00:31:24,150 --> 00:31:25,150
Why?



680
00:31:25,175 --> 00:31:28,571
When I go to borrow money, I put on
old clothes, old boots.



681
00:31:28,596 --> 00:31:31,689
Then you obviously don't know
racetrack secret, whitey.



682
00:31:31,690 --> 00:31:32,990
You must wear a mask.



683
00:31:32,991 --> 00:31:35,226
If you look hungry and
poor - you are a loser.



684
00:31:35,227 --> 00:31:38,563
If my looks make an impression
to Professor Pettigrew,



685
00:31:38,706 --> 00:31:40,237
our forced diet will end.



686
00:31:40,275 --> 00:31:42,876
- Who is Professor Pettigrew?
- Who is Professor Pettigrew?



687
00:31:42,901 --> 00:31:44,369
He is a gentleman and a scholar.



688
00:31:44,370 --> 00:31:46,955
and from whom you can steal a dollar,
if there is one.



689
00:31:46,980 --> 00:31:49,039
- I hope there is.
- Oh, there it is.



690
00:31:49,040 --> 00:31:53,244
It is said that the professor
literally teeming with greenery.



691
00:31:53,245 --> 00:31:55,246
Essentially, he developed a system that



692
00:31:55,247 --> 00:31:57,623
and already has
15 consecutive winners.



693
00:31:58,517 --> 00:32:00,518
- Professor Pettigrew!
- Yes, my angel?



694
00:32:00,519 --> 00:32:02,620
Get your feet off my chair!



695
00:32:02,659 --> 00:32:04,226
Yes, dear.



696
00:32:04,456 --> 00:32:07,192
Good luck at last, Eureka!



697
00:32:07,193 --> 00:32:11,278
It's been 15 years since I left
faculty of Yale University



698
00:32:11,311 --> 00:32:13,864
and out of boredom I developed a system



699
00:32:13,942 --> 00:32:16,361
for Pettigrew's winning bets.



700
00:32:16,386 --> 00:32:18,180
And voila!



701
00:32:18,586 --> 00:32:21,806
You know, he himself begins to believe
in this Yale crap.



702
00:32:21,968 --> 00:32:25,272
I had my ups and downs, but
today i can say



703
00:32:25,305 --> 00:32:26,644
that my system is infallible.



704
00:32:26,645 --> 00:32:27,945
That's right.



705
00:32:27,946 --> 00:32:31,081
Fifteen failures in a row.
And he is completely infallible?



706
00:32:31,082 --> 00:32:32,428
Is it that much?



707
00:32:32,818 --> 00:32:35,154
Here, Einstein.
Gin.



708
00:32:35,321 --> 00:32:37,054
With the help of an investment
of the pitiful $50,



709
00:32:37,055 --> 00:32:40,858
I can convert to $165,000
in two weeks!



710
00:32:40,859 --> 00:32:42,693
I read bedtime stories.



711
00:32:42,694 --> 00:32:45,330
But that won't be anymore
fairy tale when i get the 50s.



712
00:32:45,331 --> 00:32:47,565
Where are you going to get them from?
from this miser?



713
00:32:47,784 --> 00:32:50,868
Professor Pettigrew!
Yes, my love.



714
00:32:50,869 --> 00:32:52,102
I'll borrow $50



715
00:32:52,103 --> 00:32:54,572
from the gentleman and the best
rider –



716
00:32:54,719 --> 00:32:57,442
Dena Brooks, good man.
And my friend.



717
00:32:57,443 --> 00:33:00,193
The one who has 50 dollars,
he won't be your friend.



718
00:33:00,218 --> 00:33:01,340
Is it that bad?



719
00:33:01,364 --> 00:33:04,315
Dan Brooks is an industrial magnate,
owns a paper mill,



720
00:33:04,316 --> 00:33:06,083
and he has never refused me before.



721
00:33:06,084 --> 00:33:08,986
And not only that, today we will be his guests
at lunch.



722
00:33:08,987 --> 00:33:10,521
Will you treat us to lunch?



723
00:33:10,522 --> 00:33:11,850
At the Greenview Club, boy,



724
00:33:11,875 --> 00:33:14,364
where even the assistant waiter can
to be the president of a bank.



725
00:33:14,389 --> 00:33:16,294
How will we get there?



726
00:33:16,295 --> 00:33:18,329
In salad form?



727
00:33:18,330 --> 00:33:20,331
You miss the power
of culture, my friend.



728
00:33:20,332 --> 00:33:21,832
I just called them and said:



729
00:33:21,833 --> 00:33:24,702
“Professor Pettigrew of Yale
will have breakfast with Mr. Brooks,



730
00:33:24,703 --> 00:33:27,004
a famous tycoon.
Please prepare a table.'



731
00:33:27,005 --> 00:33:29,331
Yes, by the way, do you have ten
cents a way?



732
00:33:29,401 --> 00:33:31,609
I never carry with me
large sums.



733
00:33:31,610 --> 00:33:33,544
I understand. Okay, let's walk.



734
00:33:33,545 --> 00:33:35,978
Here, the professor was so kind,
for inviting me



735
00:33:36,003 --> 00:33:38,196
to lunch with him
at the Greenview Club,



736
00:33:38,221 --> 00:33:39,813
where blue blood flows like water



737
00:33:39,838 --> 00:33:42,682
and the carpets are thicker than the restaurant steak.



738
00:33:44,249 --> 00:33:45,941
wish me luck



739
00:33:52,063 --> 00:33:53,464
And if you fail to get the money,



740
00:33:53,465 --> 00:33:55,704
bring me a piece
from that thick carpet.



741
00:33:56,101 --> 00:33:57,969
Medium rare.



742
00:34:11,402 --> 00:34:12,650
Here they come, Mr. Brooks.



743
00:34:12,651 --> 00:34:16,220
Oh Dan! Dan, my boy.
I am very glad.



744
00:34:16,221 --> 00:34:17,422
Professor.



745
00:34:17,423 --> 00:34:18,889
- Great.
- Gentleman!



746
00:34:18,890 --> 00:34:20,691
Oh, hello.
how are you I'm glad to see you.



747
00:34:20,692 --> 00:34:22,460
Please speak more quietly.



748
00:34:22,461 --> 00:34:24,261
Club rules.



749
00:34:24,262 --> 00:34:25,763
Excuse me.
Have a seat, Professor.



750
00:34:25,764 --> 00:34:27,346
I allowed myself to bring



751
00:34:27,371 --> 00:34:29,133
my business partner –
Oscar McGuire.



752
00:34:29,134 --> 00:34:31,469
Oscar, this is Dan Brooks.



753
00:34:31,470 --> 00:34:32,670
how are you sir



754
00:34:32,671 --> 00:34:34,559
Stop me if I'm breathing
too noisy.



755
00:34:34,584 --> 00:34:36,307
Yes, breathe more quietly or we will be kicked out.



756
00:34:36,308 --> 00:34:38,909
This, gentlemen, is an occasion.



757
00:34:38,910 --> 00:34:40,578
After a long separation,



758
00:34:40,579 --> 00:34:42,547
Damon and Pythia reunited.



759
00:34:42,548 --> 00:34:44,114
Isn't it great?



760
00:34:44,115 --> 00:34:46,451
- Pythia.
- Damon, old friend.



761
00:34:46,452 --> 00:34:48,619
Waiter, one bottle of champagne -
to remember the old days.



762
00:34:48,620 --> 00:34:50,821
Yes, and bring a steak
for old Pythias.



763
00:34:50,822 --> 00:34:52,457
- Yes, sir.
- Bring the whole menu.



764
00:34:52,458 --> 00:34:53,858
The whole list.
Bring everything.



765
00:34:53,859 --> 00:34:55,092
Bring everything here.



766
00:34:55,093 --> 00:34:56,394
And for you?



767
00:34:56,395 --> 00:34:59,597
Something.
I just came to warm up.



768
00:34:59,598 --> 00:35:01,499
Listen, you have a funny friend.



769
00:35:01,500 --> 00:35:02,790
He expresses himself politely.



770
00:35:02,815 --> 00:35:05,334
listen professor
I hear you are thriving.



771
00:35:05,359 --> 00:35:06,814
Comme ci, comme ça.



772
00:35:06,839 --> 00:35:07,845
Parlez Francais, yes?



773
00:35:07,870 --> 00:35:10,741
Men enjoy friendship with those who
which they admire.



774
00:35:10,742 --> 00:35:12,176
It's a wonderful feeling.



775
00:35:12,177 --> 00:35:14,044
Well said.
But I heard something about you.



776
00:35:14,045 --> 00:35:16,046
I heard you have a system
and that it works.



777
00:35:16,047 --> 00:35:17,715
They told me it was great.



778
00:35:17,716 --> 00:35:19,879
They say you recently collected
more money



779
00:35:19,904 --> 00:35:21,762
than if you had won the top prize.



780
00:35:21,787 --> 00:35:23,302
Is it true?



781
00:35:23,689 --> 00:35:26,724
- How are you?
- Well, I have no right to complain.



782
00:35:26,725 --> 00:35:29,594
- My horse is eating.
- I, uh... Oh!



783
00:35:32,230 --> 00:35:35,132
Modesty suits you, Dan.



784
00:35:35,133 --> 00:35:37,234
You are a great industrialist.



785
00:35:37,235 --> 00:35:38,769
Shhh.



786
00:35:38,770 --> 00:35:40,771
Wait a minute.
Otherwise we will be kicked out.



787
00:35:40,772 --> 00:35:44,875
You know, I've always said, "Dan Brooks—
that's the guy who has everything going for him.''



788
00:35:44,876 --> 00:35:47,011
Yes, and I've always said that about you,
professor.



789
00:35:47,012 --> 00:35:49,580
You are the first on my list.
A faithful friend.



790
00:35:49,581 --> 00:35:51,281
How long will this last?



791
00:35:51,282 --> 00:35:53,350
We are old friends, social people.



792
00:35:53,351 --> 00:35:55,620
The champagne has already arrived.
Well, it is.



793
00:35:55,621 --> 00:35:59,078
I welcome the opportunity to repay you
for past services, Dan, my boy.



794
00:35:59,103 --> 00:36:00,958
Thank you, professor.
That's very nice.



795
00:36:00,959 --> 00:36:03,027
I can claim
with mathematical precision...



796
00:36:03,028 --> 00:36:04,995
Yes?



797
00:36:06,898 --> 00:36:09,201
I can claim
with mathematical precision,



798
00:36:09,226 --> 00:36:12,280
that there is an opportunity to obtain them
$160,000.



799
00:36:12,523 --> 00:36:14,298
I wouldn't turn to anyone else,
except to you.



800
00:36:14,339 --> 00:36:15,573
Sounds good.



801
00:36:15,574 --> 00:36:16,941
- Cheers.
- Cheers.



802
00:36:17,063 --> 00:36:19,235
A toast to the birth of the new union.



803
00:36:19,438 --> 00:36:20,745
Pettigrew and Brooks.



804
00:36:20,746 --> 00:36:22,212
Pettigrew brings brains.



805
00:36:22,213 --> 00:36:23,516
Brooks brings in the money.



806
00:36:25,684 --> 00:36:29,186
Just $50 to get started
and several applied calculations.



807
00:36:29,187 --> 00:36:31,055
I have a tried and tested system…



808
00:36:31,056 --> 00:36:34,725
Well, Professor,
or my ears are deceiving me



809
00:36:34,726 --> 00:36:37,562
or you came here
to get me $50?



810
00:36:37,563 --> 00:36:39,363
Oh, that sounds a little vulgar.



811
00:36:39,364 --> 00:36:43,300
It is an investment in scientific progress,
my boy



812
00:36:43,301 --> 00:36:44,802
Well, that's enough, professor.



813
00:36:44,803 --> 00:36:46,437
we're back in the dark ages.



814
00:36:46,438 --> 00:36:47,805
What are you talking about?



815
00:36:47,806 --> 00:36:50,475
I came here to get you
a large amount.



816
00:36:57,062 --> 00:37:00,046
you want to tell me
that you are at the bottom?



817
00:37:00,351 --> 00:37:02,062
It couldn't be worse.



818
00:37:03,046 --> 00:37:05,124
Excuse me?



819
00:37:06,692 --> 00:37:09,628
And, uh, I came here…



820
00:37:11,697 --> 00:37:14,228
- And came here...
- That's right.



821
00:37:17,836 --> 00:37:20,437
Well, this is the funniest…



822
00:37:20,438 --> 00:37:22,740
Great.



823
00:37:22,741 --> 00:37:24,442
What's funny?



824
00:37:27,312 --> 00:37:29,079
He was trying to borrow money from me.



825
00:37:29,080 --> 00:37:31,081
And I tried to take from him.



826
00:37:31,082 --> 00:37:32,917
We both don't have a penny.



827
00:37:32,918 --> 00:37:35,019
Waiter, more champagne!



828
00:37:35,020 --> 00:37:37,216
Gentlemen, please, please.



829
00:37:37,241 --> 00:37:38,723
You disturb the visitors.



830
00:37:38,748 --> 00:37:40,502
I'm a little worried too.



831
00:37:40,612 --> 00:37:41,971
Gentlemen.



832
00:37:42,027 --> 00:37:43,260
- Professor.
- Yes?



833
00:37:43,261 --> 00:37:44,729
Let's get to the point.



834
00:37:44,730 --> 00:37:47,197
How serious are your finances
difficulties?



835
00:37:47,198 --> 00:37:48,733
To the bottom.



836
00:37:48,734 --> 00:37:50,701
Don't even have anything to pay for food?



837
00:37:50,702 --> 00:37:53,838
Not even for a bottle of that
delicious champagne.



838
00:37:53,839 --> 00:37:58,308
Well, maybe we can
get something for the bottle?



839
00:37:58,309 --> 00:38:00,168
Hey, how's your wallet?



840
00:38:00,239 --> 00:38:02,614
I don't know.
I ate it yesterday.



841
00:38:04,015 --> 00:38:05,058
Well, gentlemen.



842
00:38:05,191 --> 00:38:07,518
We seem to be in a situation.



843
00:38:07,519 --> 00:38:08,953
About the situation.



844
00:38:08,954 --> 00:38:10,788
Looks like we can do better
let's get to know each other.



845
00:38:10,789 --> 00:38:12,790
We will stay together
at least 30 days.



846
00:38:12,791 --> 00:38:16,856
- Is everything alright, gentlemen?
- Of course. Divide by 30 days.



847
00:38:18,363 --> 00:38:19,830
I, um...



848
00:38:19,831 --> 00:38:21,899
I have considered this problem.



849
00:38:21,900 --> 00:38:23,500
- Yes?
- I got to simple,



850
00:38:23,501 --> 00:38:24,702
but a correct conclusion.



851
00:38:24,703 --> 00:38:26,637
I know we're all going to die.



852
00:38:26,638 --> 00:38:28,906
- Oh, just not that.
- Quiet, quiet, quiet.



853
00:38:28,907 --> 00:38:31,075
- Gentlemen, just look around.
- Yes?



854
00:38:31,229 --> 00:38:35,379
All we need is to shock
the feelings of this collection of bloated bores.



855
00:38:35,380 --> 00:38:38,082
And they'll throw us out right away.



856
00:38:38,083 --> 00:38:39,617
You know, I think there's something to that.



857
00:38:39,618 --> 00:38:42,319
What should we do? Let's run and face each other
each other with tea bags?



858
00:38:42,320 --> 00:38:45,403
No, no, no, gentlemen.
We are at the bottom of our glasses.



859
00:38:45,691 --> 00:38:48,659
Or as we used to say at Yale,
we are "at rock bottom".



860
00:38:48,766 --> 00:38:51,031
Are you saying we got drunk?



861
00:38:51,296 --> 00:38:52,875
We broke up.



862
00:38:52,921 --> 00:38:54,254
Well, let's go.



863
00:38:54,341 --> 00:38:58,845
<i>Us poor little lambs
We got lost on the</i>road



864
00:38:58,870 --> 00:39:00,047
We take it higher.



865
00:39:00,171 --> 00:39:03,664
<i>Bee, bee, bee</i>



866
00:39:04,177 --> 00:39:09,213
<i>We are the little dirty sheep
We have lost our way</i>from the true path



867
00:39:09,361 --> 00:39:10,551
Please.



868
00:39:12,519 --> 00:39:13,926
Gentlemen, please.



869
00:39:15,086 --> 00:39:19,089
<i>The gentleman went to a party</i>



870
00:39:19,090 --> 00:39:22,693
<i>Doomed to Eternity</i>



871
00:39:22,694 --> 00:39:25,495
Any decent restaurant now
he was going to throw us down the drain.



872
00:39:25,574 --> 00:39:28,808
It's teeming with Yale people.
Graduation '82.



873
00:39:29,067 --> 00:39:31,702
This is outrageous! How can
to eat something in this chaos?



874
00:39:31,703 --> 00:39:35,706
I don't understand, is this a quiet dining room
or a beer hall.



875
00:39:35,707 --> 00:39:37,074
We're leaving.
Get out of the way.



876
00:39:37,075 --> 00:39:38,843
What happened?
What happened?!



877
00:39:38,844 --> 00:39:41,578
Are you expecting us to eat?
in this cacophony?



878
00:39:41,579 --> 00:39:43,848
You will receive a stern warning
from ASCAP, sir.



879
00:39:43,849 --> 00:39:45,783
Yes, but you started it yourself.



880
00:39:45,784 --> 00:39:48,452
We?
We are from Harvard.



881
00:39:50,321 --> 00:39:53,505
</i> Beeh, beeh, beeh</i>



882
00:39:58,687 --> 00:40:00,335
Here you are.



883
00:40:00,390 --> 00:40:01,421
Ah-ah-ah.



884
00:40:01,517 --> 00:40:02,733
Come on.



885
00:40:02,734 --> 00:40:04,134
You are a tough negotiator.
my friend.



886
00:40:04,135 --> 00:40:05,142
Yes, sir.



887
00:40:05,167 --> 00:40:06,992
This is news.
You will like it.



888
00:40:07,038 --> 00:40:10,875
Yes. Well, that's not quite the size,
which I need.



889
00:40:10,957 --> 00:40:13,678
What do you want for the hamburger?
A telephone pole?



890
00:40:13,679 --> 00:40:15,045
oh i don't mind



891
00:40:15,046 --> 00:40:17,982
but i need something like a hat...



892
00:40:17,983 --> 00:40:19,049
Hey.



893
00:40:19,182 --> 00:40:20,749
I'll give you a Coke for the hat.



894
00:40:20,774 --> 00:40:23,754
That's just ridiculous. Just now
we were served champagne for the song.



895
00:40:23,755 --> 00:40:25,122
Cake for the tie.



896
00:40:25,220 --> 00:40:27,188
Then I won't have anything to hang myself on.



897
00:40:27,213 --> 00:40:29,994
What's up guys?
I thought you were hungry.



898
00:40:29,995 --> 00:40:31,896
You need some dessert.



899
00:40:31,897 --> 00:40:34,431
Wait. Look this way.
Maybe we'll come to dinner today.



900
00:40:34,432 --> 00:40:37,267
Gaiters. You should see me in leggings.



901
00:40:37,268 --> 00:40:39,169
I would look great in leggings.



902
00:40:39,170 --> 00:40:41,939
Wait, soon this villager
will find out about the shoes.



903
00:40:41,940 --> 00:40:43,682
- Oh, I have shoes.
- Congratulations.



904
00:40:43,707 --> 00:40:45,342
I'll give another hamburger for the leggings.



905
00:40:45,343 --> 00:40:47,912
No, I will have lunch today
in a roadside restaurant.



906
00:40:47,913 --> 00:40:49,613
- Maybe tonight.
- Okay.



907
00:40:49,614 --> 00:40:52,382
Tonight's dinner is for hat, gaiters and tie.
Is it agreed?



908
00:40:52,383 --> 00:40:54,018
- Go away.
- Huh?



909
00:40:54,019 --> 00:40:56,453
We need to discuss our work.
You don't mind, do you?



910
00:40:56,454 --> 00:40:58,255
Oh sure, sure.



911
00:40:58,478 --> 00:41:00,190
Do you have anything for my wife?



912
00:41:00,222 --> 00:41:02,056
bring her here
and we will cut it into pieces.



913
00:41:04,362 --> 00:41:05,964
Clever, eh?



914
00:41:07,144 --> 00:41:08,577
Well, little one, what are we going to do now?



915
00:41:08,640 --> 00:41:11,218
A $500 bet can
to be too risky.



916
00:41:11,243 --> 00:41:12,703
Professor, are you disappointed?



917
00:41:12,814 --> 00:41:14,039
Don't worry my friend.



918
00:41:14,064 --> 00:41:17,374
Henceforth my life and wisdom shall be
dedicated to your well-being.



919
00:41:17,375 --> 00:41:20,044
- I'm very sorry for you too.
- That much?



920
00:41:20,045 --> 00:41:22,947
I already have a brilliant idea.
My trump card up my sleeve.



921
00:41:22,948 --> 00:41:24,715
- One.
- One?



922
00:41:24,716 --> 00:41:26,951
50 to 1. Should
marry her first.



923
00:41:26,952 --> 00:41:28,485
Who is Edna?



924
00:41:28,486 --> 00:41:30,520
This is the brawler who runs the boarding house.



925
00:41:30,521 --> 00:41:32,389
And why would she
did she marry him?



926
00:41:32,390 --> 00:41:34,258
By the ear, Dan, I hinted at that.



927
00:41:34,303 --> 00:41:35,648
Economic necessity.



928
00:41:35,673 --> 00:41:36,673
I understand.



929
00:41:36,698 --> 00:41:38,711
Now you imagine
what they brought me to



930
00:41:38,735 --> 00:41:40,006
"It led to this" is unbelievable to me.



931
00:41:40,031 --> 00:41:43,158
He preferred fake love
to this bitch before work.



932
00:41:43,213 --> 00:41:46,502
Trouble is, he has one lady each
in every town where there is a racecourse.



933
00:41:46,557 --> 00:41:49,149
And that always provided me with food and shelter.
And you too.



934
00:41:49,174 --> 00:41:50,474
Wait a minute.



935
00:41:50,658 --> 00:41:53,410
That lady – what did you call her.



936
00:41:53,411 --> 00:41:55,788
Do you think he can get on the truck?



937
00:41:55,897 --> 00:41:58,561
I would call it the perfect couple.



938
00:41:58,669 --> 00:41:59,755
What's up Dan?



939
00:41:59,780 --> 00:42:02,821
Truck, Ford. I don't think so
could use more.



940
00:42:02,846 --> 00:42:04,938
I might be able to get $50 for it.



941
00:42:04,989 --> 00:42:06,930
What's 50 when you need 500?



942
00:42:07,063 --> 00:42:09,001
There is a $1,000 contest tomorrow.



943
00:42:09,074 --> 00:42:10,900
We'll bet on Broadway Bill.
I'm sure he'll win.



944
00:42:10,994 --> 00:42:12,997
But I need $50
for the jockey and expenses.



945
00:42:12,998 --> 00:42:14,464
An inspiring idea, Dan.



946
00:42:14,465 --> 00:42:16,200
I will make love like never before.



947
00:42:16,201 --> 00:42:20,270
The lady will own a Ford truck,
for I will offer the greatest sacrifice.



948
00:42:20,271 --> 00:42:23,507
Well done. Let's pray this one
need not arise.



949
00:42:23,508 --> 00:42:25,187
The odds are 100 to 1.



950
00:42:26,494 --> 00:42:28,683
Hey Lucky.
Who leads in the first race?



951
00:42:28,708 --> 00:42:30,611
- Go away.
- Thank you.



952
00:42:36,121 --> 00:42:37,321
Oh...



953
00:42:37,322 --> 00:42:39,289
Oh... Oh...



954
00:42:39,290 --> 00:42:41,458
- This one?
- Yes, my dear.



955
00:42:41,459 --> 00:42:43,994
Sturdy and reliable.



956
00:42:43,995 --> 00:42:45,337
What was that?



957
00:42:45,408 --> 00:42:48,441
Let's go, my love. Broadway
He was in the third race. Allow me.



958
00:42:48,681 --> 00:42:51,135
oh dear I haven't slept
I didn't blink



959
00:42:51,136 --> 00:42:52,436
I only thought about you.



960
00:42:52,437 --> 00:42:54,659
- You are a master in love.
- Yes, I know.



961
00:42:54,684 --> 00:42:57,721
But this is only the beginning,
angel, this is just the beginning.



962
00:43:00,415 --> 00:43:03,056
What's going on? They've been there for ten minutes.



963
00:43:03,392 --> 00:43:05,515
They're having trouble with Broadway Bill.



964
00:43:05,978 --> 00:43:08,785
Looks like we need it
help with the fifth horse.



965
00:43:08,786 --> 00:43:10,354
Someone hold him.



966
00:43:10,355 --> 00:43:12,289
Come on baby, we'll make it.



967
00:43:12,290 --> 00:43:13,924
- Only $10.
- No.



968
00:43:13,925 --> 00:43:15,592
- Five dollars.
- No.



969
00:43:15,593 --> 00:43:17,594
- Well, $2.
- No.



970
00:43:17,693 --> 00:43:19,763
Honey, I saw him this morning at practice.



971
00:43:19,764 --> 00:43:21,531
I won't bet.



972
00:43:21,622 --> 00:43:23,733
I think she won't
bet, professor.



973
00:43:23,734 --> 00:43:24,769
I think not.



974
00:43:24,794 --> 00:43:27,437
And I hope he finds it
a worm in Adam's apple.



975
00:43:27,438 --> 00:43:28,795
Oh dear.



976
00:43:40,905 --> 00:43:43,195
Where did he even come from?



977
00:43:44,990 --> 00:43:46,958
Stand behind and push him.



978
00:43:49,379 --> 00:43:51,962
Okay, Ray.
Bring him closer.



979
00:43:52,280 --> 00:43:54,374
Now hold it.



980
00:43:56,022 --> 00:43:57,334
Sit still.



981
00:43:57,380 --> 00:43:59,224
I don't think he's quite ready
Mr. Brooks.



982
00:43:59,249 --> 00:44:00,704
Oh, it's ready. Of course it is.



983
00:44:00,705 --> 00:44:03,007
Just these doors
and these horses are something new to him.



984
00:44:03,228 --> 00:44:06,353
As soon as the bell rings,
he will be far ahead.



985
00:44:06,644 --> 00:44:08,564
You have a bad horse.



986
00:44:18,990 --> 00:44:20,290
Number five.



987
00:44:28,699 --> 00:44:30,657
He is half horse, half mad.



988
00:44:30,682 --> 00:44:33,552
Put him on the school roll,
before playing it again.



989
00:44:40,311 --> 00:44:42,307
Are you missing home, eh, friend?



990
00:44:42,822 --> 00:44:45,182
But you have to eat a little, you know.



991
00:44:45,369 --> 00:44:48,385
Come on, Bill, here.
It's a carrot, Bill.



992
00:44:49,021 --> 00:44:50,589
Come on, Bill. Here it is. Come on.



993
00:44:52,068 --> 00:44:54,634
If he refuses the carrot,
will lose interest in everything.



994
00:44:54,659 --> 00:44:57,600
I think it won't come alive,
until the rooster comes.



995
00:44:57,949 --> 00:44:59,517
Do you think she will send him?



996
00:44:59,542 --> 00:45:01,508
I don't know. She didn't even
answered the letter.



997
00:45:03,168 --> 00:45:04,935
- Skeeter.
- Skeeter.



998
00:45:04,991 --> 00:45:06,864
Skeeter.



999
00:45:07,205 --> 00:45:09,306
Oh, princess, how glad I am to see you!



1000
00:45:09,307 --> 00:45:11,041
Dan, you're going to choke Skeeter.



1001
00:45:11,042 --> 00:45:13,043
Oh Skeeter, a thousand apologies.



1002
00:45:13,044 --> 00:45:14,711
Hey, Bill. Look who came.



1003
00:45:14,712 --> 00:45:16,859
This is your old friend.



1004
00:45:17,070 --> 00:45:19,218
Here it is. Here, look here.
Look.



1005
00:45:19,456 --> 00:45:21,726
See



1006
00:45:25,190 --> 00:45:27,057
Isn't it wonderful?



1007
00:45:27,058 --> 00:45:28,458
Hi Bill.
Hi Whitey.



1008
00:45:28,459 --> 00:45:30,294
I'm glad to see you.
Here is the new horse.



1009
00:45:30,295 --> 00:45:32,729
Look at him.
I was going to call the psychiatrist.



1010
00:45:32,730 --> 00:45:34,031
Whitey, spend it a little.



1011
00:45:34,032 --> 00:45:35,658
Of course. Come on, boy.



1012
00:45:37,202 --> 00:45:39,736
There you go.
And he wants to go for a walk.



1013
00:45:39,737 --> 00:45:43,207
Get out of here. princess,
you're just a savior, really.



1014
00:45:43,208 --> 00:45:45,861
Well, who would have thought
that these two will be inseparable?



1015
00:45:45,886 --> 00:45:47,344
What a horse is not capable of.



1016
00:45:47,345 --> 00:45:49,313
You bring him a talisman.
He becomes attached to it.



1017
00:45:49,338 --> 00:45:50,981
You take it, boom,
it falls to pieces.



1018
00:45:50,982 --> 00:45:53,236
And why did you bring Skeeter yourself?
Why didn't you send it?



1019
00:45:53,261 --> 00:45:55,084
I didn't know where to stick the stamps.



1020
00:45:55,194 --> 00:45:57,201
Come on, sit here.
how is everyone



1021
00:45:57,242 --> 00:45:58,294
how is margaret



1022
00:45:58,319 --> 00:45:59,701
Oh, she's fine.



1023
00:45:59,726 --> 00:46:01,231
What does it look like?
Beautiful as always?



1024
00:46:01,256 --> 00:46:02,256
Yes, even better.



1025
00:46:02,281 --> 00:46:04,294
Well, tell me.
When was the last time you saw her?



1026
00:46:04,295 --> 00:46:05,672
how is it
How is she dressed?



1027
00:46:05,697 --> 00:46:07,508
Is her hair in a bun?



1028
00:46:07,533 --> 00:46:08,680
Yes, it was.



1029
00:46:08,705 --> 00:46:10,086
Oh, I imagine.



1030
00:46:10,535 --> 00:46:13,237
- Do you miss me, Dan?
- Oh, a lot.



1031
00:46:13,238 --> 00:46:15,105
Didn't you promise to come?



1032
00:46:15,106 --> 00:46:16,440
No, at least not to me.



1033
00:46:16,441 --> 00:46:17,907
And how do you know about Skeeter?



1034
00:46:17,908 --> 00:46:20,877
Well, she let me
to read your letter



1035
00:46:20,878 --> 00:46:22,412
I mean, she read it to me.



1036
00:46:22,413 --> 00:46:24,798
And he said he should
to bring you Skeeter.



1037
00:46:24,823 --> 00:46:26,602
You see.
She begins to surrender.



1038
00:46:26,627 --> 00:46:30,649
I'll get her out of Higginsville faster than
to say: "Early is never late"



1039
00:46:30,674 --> 00:46:32,403
Give her a kiss from me when you come back.



1040
00:46:32,428 --> 00:46:34,158
Ok, but I won't be back.



1041
00:46:34,159 --> 00:46:35,862
- Come on, kid.
- No, really.



1042
00:46:35,887 --> 00:46:37,557
What do we have here?



1043
00:46:37,582 --> 00:46:39,129
Maybe my purse.



1044
00:46:39,130 --> 00:46:41,198
The finance company has arrived.



1045
00:46:41,199 --> 00:46:43,138
- Are you my friend or not?
- Friend.



1046
00:46:43,163 --> 00:46:44,802
Well, then I'll take it easy.



1047
00:46:44,827 --> 00:46:45,871
How easy?



1048
00:46:45,896 --> 00:46:47,107
Let's see what's here.



1049
00:46:47,132 --> 00:46:50,707
Lipstick, pencil, comb,
powder, something and...



1050
00:46:50,708 --> 00:46:52,240
Oh, lucky!



1051
00:46:52,721 --> 00:46:54,360
I'll take that.
You still have some left.



1052
00:46:54,385 --> 00:46:55,512
Well, that's fair.



1053
00:46:55,513 --> 00:46:57,781
I can write down Bill for that
for tomorrow's race.



1054
00:46:57,782 --> 00:47:00,363
If he wins, I can
to send him to the Great Race.



1055
00:47:00,388 --> 00:47:02,152
- He will win.
- He will run at his own pace.



1056
00:47:02,153 --> 00:47:03,487
And when he won the Big One,



1057
00:47:03,488 --> 00:47:05,021
I'll pay you back with a profit.



1058
00:47:05,022 --> 00:47:06,890
And will you have enough money for the train home?



1059
00:47:06,891 --> 00:47:09,893
It doesn't matter.
I will stay at the hotel until the end of the races.



1060
00:47:09,894 --> 00:47:11,428
- No, no.
- Yes, indeed.



1061
00:47:11,429 --> 00:47:13,410
- Oh no, go.
- Stop watching me.



1062
00:47:13,435 --> 00:47:14,731
- I'm staying.
- You can't.



1063
00:47:14,732 --> 00:47:16,785
You can't stand
on the runway all alone.



1064
00:47:16,810 --> 00:47:18,331
Why not?



1065
00:47:19,670 --> 00:47:20,870
Well, first:



1066
00:47:20,871 --> 00:47:23,967
you turned into a mouthful.



1067
00:47:24,809 --> 00:47:26,796
Do you think I'll be in trouble?



1068
00:47:26,866 --> 00:47:30,747
There are many characters here who
they'll want to add you to their collection.



1069
00:47:30,748 --> 00:47:33,650
Okay. I'll find a rosebud myself
peasant for marriage.



1070
00:47:33,651 --> 00:47:37,421
Excellent. Excellent. L'Amour is coming
at the "princess" right?



1071
00:47:37,422 --> 00:47:39,323
Now, by the way...
Here's what I'll say:



1072
00:47:39,324 --> 00:47:41,024
"Look out for old Dan, eh?"



1073
00:47:41,025 --> 00:47:44,694
When Margaret fired me,
you and I will go together as wanderers.



1074
00:47:44,695 --> 00:47:46,330
<i>Oh-ho-ho, all roads are open</i>



1075
00:47:46,355 --> 00:47:47,355
Isn't it great?



1076
00:47:47,380 --> 00:47:49,475
Yes, it's a good idea if
the peasant will not object.



1077
00:47:49,500 --> 00:47:51,635
Aha. You already have your eye on someone



1078
00:47:51,636 --> 00:47:53,270
since
did we leave higginsville?



1079
00:47:53,271 --> 00:47:54,271
Who is in the crosshairs?



1080
00:47:54,296 --> 00:47:56,000
- Some "typical American".
- No.



1081
00:47:56,025 --> 00:47:57,874
And who then?
Come on, tell grandma...



1082
00:47:57,875 --> 00:47:59,576
Oh, stop acting stupid.
He is the best.



1083
00:47:59,577 --> 00:48:01,778
He is the perfect man.
It is 3.35 meters tall.



1084
00:48:01,779 --> 00:48:04,924
There are no ears,
and eats little children.



1085
00:48:05,191 --> 00:48:07,660
Wait, princess.
Hey, wait.



1086
00:48:07,952 --> 00:48:09,519
Princess, forgive me.



1087
00:48:09,520 --> 00:48:11,666
Come on. This is old Dan, your friend.



1088
00:48:11,691 --> 00:48:13,839
A person who likes to sing and talk.



1089
00:48:13,972 --> 00:48:15,926
Come on. Smile, wider.



1090
00:48:15,985 --> 00:48:17,135
Show your teeth.



1091
00:48:17,160 --> 00:48:18,628
Let's see, is everything in place?



1092
00:48:18,653 --> 00:48:19,738
That's better.



1093
00:48:19,763 --> 00:48:20,777
Yes.



1094
00:48:20,852 --> 00:48:23,164
We love and adore this princess.



1095
00:48:23,266 --> 00:48:25,492
Listen, honey.
Marry whoever you want.



1096
00:48:25,703 --> 00:48:27,204
Go to the hotel and check in



1097
00:48:27,205 --> 00:48:29,005
and stay here as long as you want.



1098
00:48:29,006 --> 00:48:30,507
This is your life.
And live alone.



1099
00:48:30,508 --> 00:48:31,985
- I've always said that.
- Thanks, Dan.



1100
00:48:32,010 --> 00:48:34,071
The sermon is over.
The school closed. Get out.



1101
00:48:34,096 --> 00:48:36,969
I have to teach Broadway Bill
to the starting gates.



1102
00:48:43,563 --> 00:48:45,805
I understand horses, really.



1103
00:48:45,923 --> 00:48:47,724
But women... ah...



1104
00:48:47,725 --> 00:48:49,526
- Whitey.
- Yes?



1105
00:48:55,233 --> 00:48:56,666
Hey, hat.



1106
00:48:56,667 --> 00:48:59,298
Just wake me up
to see this?



1107
00:48:59,323 --> 00:49:00,800
The early chicken is happy.



1108
00:49:00,825 --> 00:49:02,406
Get some fresh air.



1109
00:49:02,407 --> 00:49:04,246
Fill your lungs.



1110
00:49:04,909 --> 00:49:06,824
Bring it closer, jockey.



1111
00:49:08,713 --> 00:49:10,814
Hey Sid.
He seems to understand.



1112
00:49:10,815 --> 00:49:13,350
yes bring it tomorrow
and if he rebels,



1113
00:49:13,351 --> 00:49:14,778
I will put him on the list of students.



1114
00:49:14,803 --> 00:49:15,803
Thank you.



1115
00:49:15,828 --> 00:49:17,354
It's amazing what
does this cock?



1116
00:49:17,355 --> 00:49:18,655
Smile, Skeeter.



1117
00:49:18,656 --> 00:49:20,590
And you put a saddle on the rooster.



1118
00:49:20,591 --> 00:49:22,253
Maybe you'll have more chances.



1119
00:49:22,278 --> 00:49:23,427
You think so, huh?



1120
00:49:23,428 --> 00:49:25,667
What if you
tighten the neck rope?



1121
00:49:25,692 --> 00:49:27,564
Hey jockey.
Don't pull the reins now.



1122
00:49:27,565 --> 00:49:29,032
Continue like this for another kilometer and a half?



1123
00:49:29,033 --> 00:49:31,435
- I want to follow him.
- All right, Mr. Brooks.



1124
00:49:31,490 --> 00:49:33,062
Get ready.



1125
00:49:50,988 --> 00:49:53,122
Whose is this black horse?
He really runs.



1126
00:49:53,367 --> 00:49:56,179
Ah, that's Brooks' Broadway Bill
by Barning Ginger.



1127
00:49:56,241 --> 00:49:58,429
Everyone looks good
when they run alone.



1128
00:49:59,023 --> 00:50:02,023
This won't work in the morning. Yes
we are leaving I have a meeting.



1129
00:50:02,048 --> 00:50:03,383
Really, run.



1130
00:50:15,146 --> 00:50:16,920
my god
I would never believe it.



1131
00:50:16,951 --> 00:50:18,948
How much did you do it for?
1:39.



1132
00:50:18,949 --> 00:50:20,384
And he was still giggling the whole time.



1133
00:50:20,385 --> 00:50:22,319
Shake the watch.
I think it's accidental.



1134
00:50:22,320 --> 00:50:23,520
He was born of Pegasus.



1135
00:50:23,521 --> 00:50:24,721
Whitey, go to the champ.



1136
00:50:24,722 --> 00:50:26,290
Cool him down and bring him here.



1137
00:50:26,291 --> 00:50:28,124
- Hurry up.
- Yes, sir. 1:39.



1138
00:50:28,125 --> 00:50:30,877
Well, what do you say?
I haven't seen anything like this in three years.



1139
00:50:31,159 --> 00:50:33,539
Uh-oh. Here comes a spy
of the Confederate Army.



1140
00:50:33,564 --> 00:50:34,782
Oh, we're done.



1141
00:50:35,314 --> 00:50:38,302
Hey, Dad. I'm glad you came.
We just timed it.



1142
00:50:38,303 --> 00:50:40,036
92 dollars and 72 cents.



1143
00:50:40,037 --> 00:50:42,639
Oh, I so love how
you start the conversation.



1144
00:50:42,640 --> 00:50:44,974
Too bad you weren't there.
Do you know how it turned out?



1145
00:50:44,975 --> 00:50:47,411
I don't care.
I want to pay the food bill.



1146
00:50:47,412 --> 00:50:48,712
Dad, I promised you...



1147
00:50:48,713 --> 00:50:50,179
I can't pay with promises.



1148
00:50:50,180 --> 00:50:52,482
You don't have a bank account, sir.
I checked.



1149
00:50:52,483 --> 00:50:54,884
Or I'll get my money
or I will go to court.



1150
00:50:54,885 --> 00:50:57,421
My dear friend, if
such a trifle bothers you



1151
00:50:57,422 --> 00:51:00,205
my friend Professor Pettigrew,
will gladly intercede



1152
00:51:00,230 --> 00:51:01,954
about my finances. Is that so, Professor?



1153
00:51:01,979 --> 00:51:04,631
Well, of course, of course. Yes
pay off and get rid of him.



1154
00:51:04,656 --> 00:51:06,763
- How much, $1,000?
- Oh, no, no, Professor.



1155
00:51:06,764 --> 00:51:08,492
There's no point in haggling.



1156
00:51:08,517 --> 00:51:10,723
Just guarantee my obligations.



1157
00:51:10,748 --> 00:51:11,934
With all his fortune.



1158
00:51:11,959 --> 00:51:13,240
That's it. Do you see?



1159
00:51:13,265 --> 00:51:14,904
I don't see anything.
And I've never seen it.



1160
00:51:14,905 --> 00:51:17,073
I've never heard of him.
I think he's a fraud.



1161
00:51:17,074 --> 00:51:18,274
Ha!



1162
00:51:18,275 --> 00:51:20,243
Huh? He is his rival.



1163
00:51:20,244 --> 00:51:21,945
This is not funny.



1164
00:51:21,946 --> 00:51:24,013
You know, he really is
the largest owner...



1165
00:51:24,014 --> 00:51:26,950
I don't care who he is
i want my money



1166
00:51:26,951 --> 00:51:29,052
Well, you will get them.
But you don't understand.



1167
00:51:29,053 --> 00:51:30,286
You are not coordinating.



1168
00:51:30,287 --> 00:51:31,788
We offer you a secure job.



1169
00:51:31,789 --> 00:51:34,681
Broadway Bill just passed
a mile in 1:39, with a jockey on his back.



1170
00:51:34,706 --> 00:51:35,706
Huh?



1171
00:51:35,731 --> 00:51:37,827
- Mile in 1:39.
- Wait a minute.



1172
00:51:37,828 --> 00:51:39,863
Why does he have to say that?



1173
00:51:39,864 --> 00:51:40,897
Mr. Cadwoliger, I...



1174
00:51:40,898 --> 00:51:42,699
I thought it was a private syndicate.



1175
00:51:42,700 --> 00:51:45,647
I have an intention
to get $25,000.



1176
00:51:45,672 --> 00:51:46,686
Well, well...



1177
00:51:46,711 --> 00:51:51,575
I put up $25,000 to
disclose information to any homeless person?



1178
00:51:51,576 --> 00:51:53,410
He is not like that.
This is not true at all.



1179
00:51:53,411 --> 00:51:55,679
Father John is an old and faithful friend of mine.



1180
00:51:55,680 --> 00:51:57,447
It doesn't matter if it's yours
crazy brother



1181
00:51:57,448 --> 00:51:58,891
But he can be trusted.



1182
00:51:58,916 --> 00:52:01,376
It's like trusting a cat with a cup.



1183
00:52:01,401 --> 00:52:02,727
No, enough already.



1184
00:52:02,759 --> 00:52:04,228
- Mr. Cadvoliger.
- Let him go.



1185
00:52:04,253 --> 00:52:05,984
I will take over his duties.



1186
00:52:06,028 --> 00:52:07,990
No, Professor, you have already invested 50,000.



1187
00:52:08,015 --> 00:52:09,258
These are trifles, real trifles.



1188
00:52:09,259 --> 00:52:12,108
Your horse is a safe bet. Let's go.
I will send a telegram to my brokers.



1189
00:52:12,133 --> 00:52:13,143
Well, sir, I...



1190
00:52:13,168 --> 00:52:15,917
I hope I didn't hurt you
no problem Mr. Brooks.



1191
00:52:16,000 --> 00:52:19,202
Problems? Let's just hope
don't let this happen again.



1192
00:52:19,203 --> 00:52:20,638
No, no.



1193
00:52:23,665 --> 00:52:25,857
What will happen again?



1194
00:52:31,482 --> 00:52:33,552
Mr. Brooks, don't spill our lunch.



1195
00:52:33,577 --> 00:52:34,984
Don't slander beans, boy.



1196
00:52:34,985 --> 00:52:36,753
I'll warm them up



1197
00:52:36,754 --> 00:52:38,455
to cut up some carrots for Bill,



1198
00:52:38,456 --> 00:52:40,857
to add a pinch of pepper
and a slice of lemon.



1199
00:52:40,858 --> 00:52:42,358
- Maybe without lemon.
- Why?



1200
00:52:42,359 --> 00:52:43,560
It's gone now.



1201
00:52:45,195 --> 00:52:47,196
Listen. It seems to be coming
light drizzle, whitey.



1202
00:52:47,197 --> 00:52:50,834
Good for us.
Old Bill loves mud.



1203
00:52:50,835 --> 00:52:53,302
Rain, rain.
I want to hear you.



1204
00:52:53,582 --> 00:52:56,474
- Hey, there's someone in the barn.
- I hope it's not the old man.



1205
00:52:58,743 --> 00:52:59,909
Oh, you.



1206
00:52:59,910 --> 00:53:02,045
Welcome to Higgins' place.



1207
00:53:02,046 --> 00:53:03,780
What's going on here?
what are you doing



1208
00:53:03,781 --> 00:53:06,650
It just seemed to me that
this shack needs a housekeeper.



1209
00:53:06,651 --> 00:53:08,217
Listen. you are a great chick



1210
00:53:08,218 --> 00:53:10,062
but you can't keep it
place here.



1211
00:53:10,140 --> 00:53:12,121
We will take care of ourselves.



1212
00:53:12,122 --> 00:53:13,957
You're not doing very well.



1213
00:53:13,958 --> 00:53:16,686
You look like the last ones
stages of avitaminosis.



1214
00:53:16,849 --> 00:53:18,683
What's up there, little beans?



1215
00:53:20,902 --> 00:53:23,636
Why all women want
to play Florence Nightingale?



1216
00:53:23,779 --> 00:53:25,913
We ate like pigs, didn't we, Whitey?



1217
00:53:26,096 --> 00:53:28,417
An appropriate word.
Hmmm.



1218
00:53:30,140 --> 00:53:33,107
Also, if you want to be in ours
company, put on some pants.



1219
00:53:33,132 --> 00:53:35,601
- What is this?
- It looks like my jeans.



1220
00:53:35,626 --> 00:53:37,417
- Have you rummaged through my bag?
- No.



1221
00:53:37,442 --> 00:53:40,010
Come on, shoot.
Take off my jeans.



1222
00:53:40,035 --> 00:53:41,377
Come on.
Whose are they?



1223
00:53:41,402 --> 00:53:43,908
- Are they mine?
- No, they're mine.



1224
00:53:43,933 --> 00:53:45,752
You look very cute in them.



1225
00:53:45,777 --> 00:53:46,950
Of course. Wonderful.



1226
00:53:46,975 --> 00:53:48,792
What do we have here? A country corner?



1227
00:53:48,793 --> 00:53:50,460
Go away, I have a lot of work to do.



1228
00:53:50,461 --> 00:53:52,889
I don't even know.
They are bumping into me in my own home.



1229
00:53:52,928 --> 00:53:55,404
How do you think you'll win the race,
if you don't eat



1230
00:53:55,429 --> 00:53:57,389
I have no intention of running away.



1231
00:53:57,647 --> 00:53:59,275
Whoa... Whitey!



1232
00:53:59,314 --> 00:54:01,111
Oh come here.



1233
00:54:02,760 --> 00:54:03,907
Oh!



1234
00:54:03,908 --> 00:54:06,543
Princess, you are just an angel from heaven.



1235
00:54:06,716 --> 00:54:08,607
Looks like I'm going to marry the wrong woman.



1236
00:54:08,747 --> 00:54:10,036
Aha.



1237
00:54:10,280 --> 00:54:15,485
What a beauty! wonderful,
brown, juicy roast chicken.



1238
00:54:15,486 --> 00:54:17,020
Skeeter! Skeeter!



1239
00:54:17,021 --> 00:54:19,255
Don't shout like that.
The princess has no reason.



1240
00:54:19,256 --> 00:54:20,691
She loves Skeeter.



1241
00:54:22,527 --> 00:54:24,360
- Skeeter, are you ready?
- Yes.



1242
00:54:24,500 --> 00:54:27,211
Well, we have peas,
mashed potatoes, chicken.



1243
00:54:27,242 --> 00:54:29,699
- And where is the dessert?
- Is the dessert ready?



1244
00:54:29,898 --> 00:54:32,854
You expected a large flourless pie,
yeast, eggs...



1245
00:54:32,878 --> 00:54:33,903
Why is this necessary?



1246
00:54:33,904 --> 00:54:36,472
Even without them, we bake a cake every night.
Right, Whitey?



1247
00:54:36,473 --> 00:54:38,107
Yes, from the sun's rays.



1248
00:54:38,108 --> 00:54:39,375
That's right.



1249
00:54:46,784 --> 00:54:51,641
<i>We have to bake
Sun cake</i>



1250
00:54:51,789 --> 00:54:55,592
<i>Oh, we have to bake
Sun Pie</i>



1251
00:54:55,593 --> 00:54:59,062
<i>And what is this?
What is a sun cake?</i>



1252
00:54:59,063 --> 00:55:00,930
<i>Why don't we take
all this</i>



1253
00:55:00,931 --> 00:55:07,036
<i>And let's show how it's baked
The Sun Pie</i>



1254
00:55:11,408 --> 00:55:12,842
<i>Mom</i>



1255
00:55:12,843 --> 00:55:15,912
<i>We have to bake
The Sun Pie</i>



1256
00:55:15,913 --> 00:55:18,915
<i>There is more benefit from it
Than from a thick stack</i>



1257
00:55:18,916 --> 00:55:22,619
<i>Let's start with a spoonful of trouble</i>



1258
00:55:22,620 --> 00:55:24,754
<i>- And then?
- Then we'll add a smile</i>



1259
00:55:24,755 --> 00:55:28,825
<i>And let it boil</i>



1260
00:55:28,826 --> 00:55:32,328
<i>O. We have to bake
Sun Pie</i>



1261
00:55:32,329 --> 00:55:35,464
<i>Actually
it's not that hard to</i>do



1262
00:55:35,465 --> 00:55:37,533
<i>- How?
- Fresh tears</i>



1263
00:55:37,534 --> 00:55:39,669
<i>Kilogram-two pleasure</i>



1264
00:55:39,670 --> 00:55:41,004
<i>Kind words</i>



1265
00:55:41,005 --> 00:55:43,895
<i>And no measuring cup needed</i>



1266
00:55:43,919 --> 00:55:44,957
<i>So what?</i>



1267
00:55:44,982 --> 00:55:46,571
<i>Oh, I don't need...</i>



1268
00:55:46,610 --> 00:55:47,647
<i>Lunch</i>



1269
00:55:47,688 --> 00:55:48,712
<i>...Recipe Book</i>



1270
00:55:48,713 --> 00:55:50,173
<i>Good cooks don't have one</i>



1271
00:55:50,198 --> 00:55:51,219
<i>Chicken.</i>



1272
00:55:51,665 --> 00:55:54,450
<i>Or run to the oven and look</i>



1273
00:55:55,854 --> 00:55:58,755
<i>In this simple dish,
put whatever you</i>want



1274
00:55:58,756 --> 00:56:02,391
<i>Then why don't we do it
Sun Pie</i>



1275
00:56:02,392 --> 00:56:05,862
<i>Of course, if you keep dreaming</i>



1276
00:56:05,863 --> 00:56:08,464
<i>Friends say no
nothing better than aroma</i>



1277
00:56:08,465 --> 00:56:09,933
<i>Really?</i>



1278
00:56:09,934 --> 00:56:12,636
<i>Don't wait, do
A service to your friends</i>



1279
00:56:12,637 --> 00:56:14,738
<i>And for God's sake</i>



1280
00:56:14,739 --> 00:56:16,305
<i>What are we waiting for?</i>



1281
00:56:16,306 --> 00:56:19,976
<i>Let's make a sun pie</i>



1282
00:56:27,952 --> 00:56:31,855
Ladies and gentlemen, due to a technicality
reasons beyond our control,



1283
00:56:31,856 --> 00:56:35,096
originally planned
for this time transmission



1284
00:56:35,496 --> 00:56:36,978
was omitted.



1285
00:56:37,394 --> 00:56:40,764
<i>Well, we have the necessary ingredients</i>



1286
00:56:40,765 --> 00:56:42,265
<i>So let's continue</i>



1287
00:56:42,266 --> 00:56:45,368
<i>Cheerful mood,
That's all we</i>need



1288
00:56:45,369 --> 00:56:48,338
<i>A bit of happy poetry
We must take more</i>s



1289
00:56:54,311 --> 00:56:55,812
<i>Nothing</i>



1290
00:56:55,813 --> 00:56:58,214
<i>Add some dreaminess</i>



1291
00:56:58,215 --> 00:57:01,417
<i>Put on your slippers,
Then light your pipe</i>



1292
00:57:01,418 --> 00:57:04,187
<i>Then add some sentiment,
Here with this glass</i>



1293
00:57:04,188 --> 00:57:07,490
<i>And then hand it all over to the lady
Let her stir everything</i>



1294
00:57:07,491 --> 00:57:09,292
<i>- Shuffle?
- To stir</i>



1295
00:57:09,293 --> 00:57:11,160
<i>- It will stir
- There is no smoke</i>



1296
00:57:17,501 --> 00:57:18,835
<i>Rumba</i>



1297
00:57:18,836 --> 00:57:20,336
<i>Fish</i>



1298
00:57:25,242 --> 00:57:26,676
<i>Enchilada</i>



1299
00:57:26,856 --> 00:57:29,395
<i>- Low bridge
- Ole</i>



1300
00:57:29,685 --> 00:57:31,848
<i>Watch out, we're passing you by</i>



1301
00:57:31,849 --> 00:57:33,549
<i>No one hears</i>



1302
00:57:33,550 --> 00:57:34,951
<i>Señorita, be my guest</i>



1303
00:57:34,952 --> 00:57:37,954
<i>- Yes, señor
- What would you say?</i>



1304
00:57:45,529 --> 00:57:47,931
<i>It has vitamins A</i>



1305
00:57:47,932 --> 00:57:49,665
<i>Vitamins B</i>



1306
00:57:49,666 --> 00:57:52,201
<i>Vitamins L-Y-B-O-B</i>



1307
00:57:52,202 --> 00:57:55,805
<i>- This is good for fat people
- The average or weak</i>s



1308
00:57:55,806 --> 00:57:58,474
<i>What's wrong if you get
Double smile?</i>



1309
00:57:58,475 --> 00:58:01,544
<i>Oh you should be
you make sun pie</i>s



1310
00:58:01,545 --> 00:58:05,248
<i>Oh, she has to bake
Sun Pie</i>



1311
00:58:05,249 --> 00:58:08,317
<i>I can't make a sun cake</i>



1312
00:58:08,318 --> 00:58:11,921
<i>You better leave
And jumped into the pond</i>



1313
00:58:11,922 --> 00:58:13,890
<i>Oh, for God's sake!</i>



1314
00:58:13,891 --> 00:58:15,491
<i>Why don't we check out the chicken</i>



1315
00:58:15,492 --> 00:58:18,261
<i>We won't be able to survive
With only one sun pie</i>



1316
00:58:18,262 --> 00:58:20,997
<i>We have to bake
Sun Pie</i>



1317
00:58:20,998 --> 00:58:24,367
<i>Oh, we have to bake
Sun cake</i>



1318
00:58:24,368 --> 00:58:27,971
<i>We have to bake
Sun cake</i>



1319
00:58:27,972 --> 00:58:30,306
<i>Friends say no
Nothing better than aroma</i>



1320
00:58:31,269 --> 00:58:33,972
<i>Don't wait, do
A service to your friends</i>



1321
00:58:34,111 --> 00:58:36,112
<i>Don't wait, do
service to your friends</i>



1322
00:58:36,113 --> 00:58:39,615
<i>Let's do it
Sun Pie</i>



1323
00:58:41,251 --> 00:58:42,952
Оле, оле, воловете са свободни.



1324
00:58:42,953 --> 00:58:45,755
<i>Don't wait, do
service to your friends</i>



1325
00:58:45,756 --> 00:58:47,071
Hey!



1326
00:58:47,096 --> 00:58:49,558
<i>Friends say no
nothing better than aroma</i>



1327
00:58:49,559 --> 00:58:51,915
<i>Don't wait, do
service to your friends</i>



1328
00:58:51,940 --> 00:58:54,802
- John Chuck.
- Endoina.



1329
00:58:54,965 --> 00:58:56,732
<i>And, for God's sake!
Come on...</i>



1330
00:58:56,733 --> 00:58:58,968
- The cake is ready, son.
- Really?



1331
00:58:58,969 --> 00:59:01,004
Oh, fruit souffle.



1332
00:59:02,306 --> 00:59:04,273
- Lunch.
- О, каква прекрасна соната!



1333
00:59:04,354 --> 00:59:06,470
Песен номер едно в класацията.



1334
00:59:06,495 --> 00:59:08,614
Bring a big, ruddy,
beautiful bird here.



1335
00:59:08,639 --> 00:59:11,442
Ще вземем малко и ще оставим малко,
but very little.



1336
00:59:16,020 --> 00:59:18,254
- Oh, it's raining.
- Oh, let it rain.



1337
00:59:18,255 --> 00:59:20,023
Бих могъл да изям тази птица
and under water.



1338
00:59:20,024 --> 00:59:21,825
- Give me something.
- Okay.



1339
00:59:21,826 --> 00:59:23,192
- A fork or something...
- Sir.



1340
00:59:23,193 --> 00:59:24,727
And a sharp knife.



1341
00:59:26,488 --> 00:59:29,690
Добре, представлението приключи.
That's all.



1342
00:59:32,036 --> 00:59:33,502
Хубав вечер се получи, нали?



1343
00:59:33,503 --> 00:59:34,876
Oh, I'm so happy.



1344
00:59:34,901 --> 00:59:36,505
Tomorrow we will win
the $1,000 contest.



1345
00:59:36,506 --> 00:59:38,107
А след това ще спечелим Голямото състезание



1346
00:59:38,108 --> 00:59:39,451
и ще докажем на Маргарет, че...



1347
00:59:39,532 --> 00:59:42,921
<i>We have to bake
The Sun Pie</i>



1348
00:59:43,269 --> 00:59:45,148
Mr. Brooks, it's raining.



1349
00:59:45,246 --> 00:59:46,883
Okay, let it rain.



1350
00:59:46,884 --> 00:59:48,952
I'm busy.
I'm working on the bird.



1351
00:59:48,953 --> 00:59:50,954
Наистина ли искаш да спечелиш
The big race?



1352
00:59:50,955 --> 00:59:52,806
О, скъпа, ти няма да разбереш това.



1353
00:59:52,845 --> 00:59:55,290
Трябва да спечеля тези пари
and breed horses.



1354
00:59:55,315 --> 00:59:57,450
You will win. Fingers crossed.



1355
01:00:01,798 --> 01:00:04,935
Mr. Brooks, this rain
raining right on Bill.



1356
01:00:07,204 --> 01:00:10,206
Hey, Bill. Take it easy.
Hey Bill, hey.



1357
01:00:12,943 --> 01:00:14,526
Here, Bill.
Here, take it easy.



1358
01:00:14,551 --> 01:00:15,995
Да отворим вратите и прозорците.



1359
01:00:16,020 --> 01:00:18,415
- А ти отвори онази голяма врата.
- Yes, sir.



1360
01:00:19,917 --> 01:00:21,351
What about dinner?



1361
01:00:24,288 --> 01:00:26,655
Come on, Bill.
Hey, boy. Hey, Bill.



1362
01:00:26,656 --> 01:00:29,092
Come on, Bill.
Come here. Come here.



1363
01:00:29,093 --> 01:00:31,027
Come on, boy. This way, this way.
 Come on, Bill.



1364
01:00:31,028 --> 01:00:33,313
Stop, stop.
Hey Bill, come here.



1365
01:00:33,469 --> 01:00:35,498
Hey, get me a dry blanket.



1366
01:00:35,499 --> 01:00:37,300
This is completely soaked.



1367
01:00:40,137 --> 01:00:41,971
Come here, boy.
Come here. Hey, boy.



1368
01:00:41,972 --> 01:00:43,706
Everything will be fine.
It's all right.



1369
01:00:43,707 --> 01:00:45,008
Take it easy. Hey, Bill.



1370
01:00:45,009 --> 01:00:46,976
The rain falls right on top of him.



1371
01:00:46,977 --> 01:00:48,777
Give me a blanket!
Quick!



1372
01:00:48,778 --> 01:00:51,480
Find a dry place
where to take him.



1373
01:00:51,481 --> 01:00:52,481
Okay.



1374
01:00:52,482 --> 01:00:55,151
Take it easy, Bill.
Take it easy, Bill, my friend.



1375
01:00:55,152 --> 01:00:57,453
- What's not happening.
- No dry place?



1376
01:00:57,454 --> 01:01:00,089
It looks like a skateboard.



1377
01:01:00,090 --> 01:01:02,591
Whitey, you stay with the horse now.



1378
01:01:02,592 --> 01:01:04,027
Calm him down.



1379
01:01:04,028 --> 01:01:06,429
- Sing to him. Light a fire.
- Dan, can I help?



1380
01:01:06,430 --> 01:01:08,933
No, stay away.
Otherwise you will get sick.



1381
01:01:12,499 --> 01:01:14,541
Bradshaw.
Give me Bradshaw!



1382
01:01:15,715 --> 01:01:17,125
Yes, Mr. Whitehall?



1383
01:01:17,173 --> 01:01:19,008
Hi Bradshaw.
How is The Gallant Lady?



1384
01:01:19,102 --> 01:01:20,502
The rain is very heavy.



1385
01:01:20,696 --> 01:01:22,448
Make sure all windows are closed.



1386
01:01:22,537 --> 01:01:23,980
And let there be no currents.



1387
01:01:23,981 --> 01:01:25,581
She must not get sick.



1388
01:01:25,582 --> 01:01:26,983
And keep an eye on the thermostat!



1389
01:01:26,984 --> 01:01:28,684
Don't let it fall
by more than 2 degrees.



1390
01:01:28,685 --> 01:01:30,586
Okay, I'll take care of it.



1391
01:01:30,711 --> 01:01:32,780
Ok guys check all the windows.



1392
01:01:42,899 --> 01:01:45,734
what are you doing here
Come back down.



1393
01:01:45,735 --> 01:01:47,071
Do you want to get sick?



1394
01:02:00,951 --> 01:02:02,652
Hey, boy.



1395
01:02:14,498 --> 01:02:16,399
I think this will never stop.



1396
01:02:16,400 --> 01:02:19,168
Here, give me a mustard patch.



1397
01:02:19,169 --> 01:02:20,703
- Faster.
- Here it is.



1398
01:02:20,704 --> 01:02:22,119
Come on.



1399
01:02:22,539 --> 01:02:24,073
Here, Bill.



1400
01:02:24,074 --> 01:02:26,410
Here, Bill.
Hey, boy.



1401
01:02:28,245 --> 01:02:29,877
how is it
is it warm



1402
01:02:30,380 --> 01:02:33,682
No, he's still shaking.
Prepare another one. Immediately.



1403
01:02:34,064 --> 01:02:36,619
Poor thing, you won't get sick with us, will you?



1404
01:02:36,721 --> 01:02:38,018
Of course not.



1405
01:02:38,155 --> 01:02:40,423
There you go, boy.
Keep him on his feet.



1406
01:02:40,424 --> 01:02:42,225
Don't let him go to bed.



1407
01:02:42,226 --> 01:02:44,409
Here, dear.
Here it is.



1408
01:02:44,794 --> 01:02:47,464
It's cold here.
How long, Whitey?



1409
01:02:49,566 --> 01:02:51,127
Four hours.



1410
01:02:51,335 --> 01:02:54,408
Four hours?
I'll make you some coffee.



1411
01:02:54,604 --> 01:02:56,005
Everything will be fine with you.



1412
01:02:56,381 --> 01:02:57,615
Oh!



1413
01:02:57,733 --> 01:02:59,868
Hey, good boy.



1414
01:03:11,888 --> 01:03:13,890
- And now what?
- I don't know.



1415
01:03:26,807 --> 01:03:28,227
Well...



1416
01:03:28,670 --> 01:03:29,977
Is it done?



1417
01:03:30,407 --> 01:03:32,743
Ah, poor child,
such a blow.



1418
01:03:35,634 --> 01:03:37,751
You look worse than a chicken.



1419
01:03:38,282 --> 01:03:41,689
No, just kidding.
Just kidding, honey.



1420
01:03:41,970 --> 01:03:44,603
Come here, you can
to withdraw and rest a little.



1421
01:03:44,705 --> 01:03:46,229
I'm sorry, Dan.
I'm fine.



1422
01:03:46,268 --> 01:03:47,590
No, you're upset.



1423
01:03:47,591 --> 01:03:49,592
- You're out of order.
- I don't want to sleep!



1424
01:03:49,702 --> 01:03:51,669
Take off your coat and go to bed.



1425
01:03:51,760 --> 01:03:54,530
You have to go back to the hotel.
to warm up



1426
01:03:54,531 --> 01:03:57,721
instead of trying here
to do the work of six.



1427
01:03:57,792 --> 01:03:59,861
Sit here, let me take off your boots.



1428
01:04:01,305 --> 01:04:03,272
Ah, poor child.



1429
01:04:03,447 --> 01:04:05,575
You wanted to come yourself
at the races, right?



1430
01:04:07,177 --> 01:04:09,178
My sleeping bag.
Everything will be fine.



1431
01:04:09,179 --> 01:04:12,915
We'll close the zipper and you'll be cozy,
like a beetle in a carpet.



1432
01:04:12,916 --> 01:04:14,317
- How are you?
- Okay.



1433
01:04:14,419 --> 01:04:16,287
- Is that better?
- Thanks, Dan.



1434
01:04:17,587 --> 01:04:19,732
You are a beautiful girl, princess.



1435
01:04:20,124 --> 01:04:21,982
No jokes.



1436
01:04:23,093 --> 01:04:25,521
Okay.
And now rest.



1437
01:04:28,698 --> 01:04:30,499
- Day?
- Hey!



1438
01:04:30,638 --> 01:04:33,982
don't worry everything will be fine
everything will be fine.



1439
01:04:34,638 --> 01:04:37,333
Yes. Of course.



1440
01:05:42,846 --> 01:05:45,018
- The animal is sick.
- Very bad, isn't it?



1441
01:05:45,141 --> 01:05:46,609
He has a high temperature.



1442
01:05:46,869 --> 01:05:48,940
I gave him an injection of penicillin.



1443
01:05:49,145 --> 01:05:52,198
But with such a cold
he can't run.



1444
01:05:52,447 --> 01:05:55,108
It looks so sad.



1445
01:05:57,120 --> 01:05:59,322
Every two hours give him this.



1446
01:05:59,663 --> 01:06:02,024
send someone with me
and I'll hand over some capsules.



1447
01:06:02,025 --> 01:06:03,659
- Okay.
- You will save time.



1448
01:06:03,822 --> 01:06:07,230
Hey doc, he's booked to race on Saturday.
What do we do now?



1449
01:06:07,300 --> 01:06:08,511
On Saturday?



1450
01:06:08,619 --> 01:06:10,307
Well, I don't know, that's in a week.



1451
01:06:10,425 --> 01:06:11,767
Horses are strange animals.



1452
01:06:11,768 --> 01:06:13,743
Sometimes they take a long time to recover.



1453
01:06:13,934 --> 01:06:15,322
And sometimes not...



1454
01:06:15,978 --> 01:06:18,774
Do not work with it while the fever
does not pass and he does not start eating.



1455
01:06:18,775 --> 01:06:20,565
And even then, don't overdo it.



1456
01:06:20,651 --> 01:06:22,044
Give his heart a chance.



1457
01:06:22,045 --> 01:06:25,065
Leave him alone for now.
Come on, Whitey.



1458
01:06:34,190 --> 01:06:35,858
Come on, Bill.
Come on.



1459
01:06:35,859 --> 01:06:38,275
You won't disappoint
Day, right?



1460
01:06:38,439 --> 01:06:41,076
You'll handle this cold, won't you?



1461
01:06:51,375 --> 01:06:54,410
Well, do we cancel everything or not?



1462
01:06:54,547 --> 01:06:57,798
I don't want to look like a loser.
They are already hinting at it.



1463
01:06:57,823 --> 01:06:59,958
Dad, don't you dare undo anything.
This is my wedding.



1464
01:06:59,983 --> 01:07:03,619
I warned you, Margaret,
for your hockey players and jockeys.



1465
01:07:03,874 --> 01:07:05,421
Everything will happen as planned,



1466
01:07:05,422 --> 01:07:07,623
and neither you nor any horse
will stop it.



1467
01:07:07,726 --> 01:07:09,499
Maybe you should take it on yourself?



1468
01:07:09,934 --> 01:07:11,217
What is Alice doing there?



1469
01:07:11,242 --> 01:07:13,228
She drove a rooster or something.



1470
01:07:13,229 --> 01:07:15,731
Rooster?
Is she crazy too?



1471
01:07:15,867 --> 01:07:18,599
I don't like this.
This is no place for the little devil.



1472
01:07:18,685 --> 01:07:21,474
Oh, don't worry about Alice.
She will be back and so will Dan.



1473
01:07:21,528 --> 01:07:22,671
Yes? It is possible.



1474
01:07:22,672 --> 01:07:24,349
That's why I came, father.



1475
01:07:24,411 --> 01:07:26,841
I know they told you
for the carton factory.



1476
01:07:26,880 --> 01:07:28,711
I can't hold this place for long.



1477
01:07:28,712 --> 01:07:30,946
You have to do it for me.



1478
01:07:30,947 --> 01:07:32,830
It's your fault he left.



1479
01:07:32,931 --> 01:07:36,087
Is it my fault you can't command him
as of Mary and Matilda's husbands?



1480
01:07:36,159 --> 01:07:38,808
He didn't want to leave.
He loves me. You drove him away.



1481
01:07:38,838 --> 01:07:40,230
We talk about it all the time.



1482
01:07:40,255 --> 01:07:41,613
Put yourself in his place.



1483
01:07:41,638 --> 01:07:44,699
Everyone says I have a good one
horse and that he can win



1484
01:07:44,805 --> 01:07:45,820
Well, isn't it?



1485
01:07:45,845 --> 01:07:47,676
And what are you doing to stop this?



1486
01:07:47,701 --> 01:07:50,505
If this horse wins the race,
you'll never see Dan Brooks.



1487
01:07:50,530 --> 01:07:53,299
Oh, Dad, don't be silly.
The day of miracles is over.



1488
01:07:53,772 --> 01:07:55,704
I checked for Broadway Bill.



1489
01:07:55,782 --> 01:07:58,351
A man in a nightclub
said she was a pig.



1490
01:08:00,577 --> 01:08:01,711
A pig?



1491
01:08:02,968 --> 01:08:04,115
Yes?



1492
01:08:04,140 --> 01:08:05,818
A man named Butch, sir.



1493
01:08:05,990 --> 01:08:10,420
Butch?
Oh, yes. Yes. Connect it.



1494
01:08:13,957 --> 01:08:16,337
Hello Mr. Butch?



1495
01:08:17,253 --> 01:08:20,173
Ready to take bets on a pig...?
A horse?



1496
01:08:20,484 --> 01:08:23,586
Come on, get up.
Try it. Come on, get up.



1497
01:08:23,952 --> 01:08:25,530
Den worries there.



1498
01:08:25,602 --> 01:08:27,670
You don't want Dan to worry, do you?



1499
01:08:27,742 --> 01:08:29,444
Come on, Bill.



1500
01:08:29,791 --> 01:08:30,849
Try it.



1501
01:08:30,874 --> 01:08:34,319
Try to get up. I have to
let's win the race on Saturday, Bill.



1502
01:08:34,694 --> 01:08:38,655
Come on, boy. come on
make an effort. Try it.



1503
01:08:38,948 --> 01:08:41,183
This time we will stand up.
That's it.



1504
01:08:41,412 --> 01:08:42,885
We will stand up now.



1505
01:08:42,975 --> 01:08:44,022
Come on.



1506
01:08:44,287 --> 01:08:46,627
Come on. Come on.
Come on, boy.



1507
01:08:46,812 --> 01:08:48,913
Get up.
Den, he stands up!



1508
01:08:48,938 --> 01:08:50,097
Huh?



1509
01:08:50,231 --> 01:08:53,400
- Day! Den, he woke up!
- You old sloth.



1510
01:08:53,730 --> 01:08:55,197
Everything will be fine with you.
Come on.



1511
01:08:55,198 --> 01:08:57,633
Come on, stand up.
On your feet.



1512
01:08:59,335 --> 01:09:00,536
Whitey! Whitey!
Oh, Whitey!



1513
01:09:00,537 --> 01:09:02,505
Whitey, bring us a carrot.
Come on.



1514
01:09:02,639 --> 01:09:05,264
Oh, I have one.
Here, Bill. Here it is.



1515
01:09:06,075 --> 01:09:07,333
Look, he's eating.



1516
01:09:07,358 --> 01:09:10,420
Oh, that horse's heart is as big as
tribune. Everything will be fine with him.



1517
01:09:10,452 --> 01:09:11,980
Do you think he can?
to race on saturday?



1518
01:09:12,035 --> 01:09:13,605
To run? He will dance!



1519
01:09:15,649 --> 01:09:17,307
What are we dancing here?
We have a lot of work to do.



1520
01:09:17,416 --> 01:09:19,747
Come on, Bill. Come on, boy.



1521
01:09:19,772 --> 01:09:21,056
But the vet said that…



1522
01:09:21,057 --> 01:09:23,392
Oh, he doesn't know that horse.
This is a special horse.



1523
01:09:23,393 --> 01:09:25,260
Come on, Bill.
Ah, you, sissy.



1524
01:09:25,261 --> 01:09:27,062
Come on, boy.
Let's go, Bill. Here, Bill.



1525
01:09:27,063 --> 01:09:29,465
Come on, you're big, black...



1526
01:09:30,086 --> 01:09:31,366
Come on, boy.



1527
01:09:31,367 --> 01:09:32,701
He will compete on Saturday.



1528
01:09:32,702 --> 01:09:34,817
He will win.
Let's go.



1529
01:09:34,864 --> 01:09:37,940
Ah, you cheater,
you cheated on me, didn't you?



1530
01:09:37,941 --> 01:09:40,464
You were just making fun of me.
Yes, you are.



1531
01:09:40,724 --> 01:09:43,446
- No, Professor, I...
- Oh, I almost forgot.



1532
01:09:43,447 --> 01:09:44,747
A tribute from the petulant maiden.



1533
01:09:44,748 --> 01:09:47,550
Well, is this a first grade?
Okay.



1534
01:09:47,551 --> 01:09:48,951
Oh, donut again.



1535
01:09:48,990 --> 01:09:50,955
Was there really not a single piece of meat?



1536
01:09:51,003 --> 01:09:52,087
Meat? Meat?
What meat?



1537
01:09:52,088 --> 01:09:53,822
Professor, we can't take any chances.



1538
01:09:53,823 --> 01:09:56,227
The vet said yes
we don't ride the horse until Saturday.



1539
01:09:56,392 --> 01:09:59,440
So we have to find another one
way to raise $500.



1540
01:09:59,479 --> 01:10:00,489
are you with me



1541
01:10:00,514 --> 01:10:01,816
Until the end, my friend.



1542
01:10:01,855 --> 01:10:03,152
I have a suggestion.



1543
01:10:03,176 --> 01:10:05,400
Although it will hurt
your tender feelings, but...



1544
01:10:05,401 --> 01:10:07,402
suppose we will work?



1545
01:10:07,403 --> 01:10:09,404
Oh, disgusting.



1546
01:10:09,429 --> 01:10:10,721
The only hope.



1547
01:10:10,898 --> 01:10:14,084
There are many ways to take
small loan in town.



1548
01:10:14,109 --> 01:10:15,898
Why not try my luck.



1549
01:10:15,923 --> 01:10:17,771
Well, if the crowd doesn't kill me,



1550
01:10:17,796 --> 01:10:19,548
I feel like I'm going to be sick.



1551
01:10:19,549 --> 01:10:21,713
God bless you professor.
Whitey?



1552
01:10:21,838 --> 01:10:23,317
- Yes, sir?
- Do you have any ideas?



1553
01:10:23,342 --> 01:10:26,947
Oh yes sir. My people
are ready to act.



1554
01:10:27,090 --> 01:10:28,253
can i help



1555
01:10:28,278 --> 01:10:30,905
This is a wonderful suggestion.
honey, but that's a man's job.



1556
01:10:30,930 --> 01:10:32,227
Five hundred is a lot of money.



1557
01:10:32,252 --> 01:10:35,130
I left Whitey and the professor,
to have something to do.



1558
01:10:35,177 --> 01:10:36,842
I could have taken them myself.



1559
01:10:36,867 --> 01:10:39,379
Right, I'm already on my way to the bank,
they know me there.



1560
01:10:39,404 --> 01:10:40,527
Open it.



1561
01:10:40,775 --> 01:10:43,011
Boom. Bye.



1562
01:10:43,183 --> 01:10:45,007
I tell you, that mare was walking



1563
01:10:45,008 --> 01:10:46,775
all the way and achieved such a result.



1564
01:10:46,776 --> 01:10:47,976
- Mr Begley?
- Yes, ma'am.



1565
01:10:47,977 --> 01:10:49,545
Did you see the last race?



1566
01:10:49,546 --> 01:10:51,213
I wouldn't bet
put your money on it.



1567
01:10:51,214 --> 01:10:52,881
There was no horse from...



1568
01:10:52,882 --> 01:10:55,851
Listen mate, are they still giving
$15 for a pint of this slop?



1569
01:10:55,852 --> 01:10:58,320
where were you twenty five
as long as it's red.



1570
01:10:58,321 --> 01:10:59,955
Oh happy day.



1571
01:10:59,956 --> 01:11:02,825
They can dry me out.
I'm leaving here with a load.



1572
01:11:02,826 --> 01:11:04,261
Hey! Who is your favorite in fifth grade?



1573
01:11:04,286 --> 01:11:06,995
I need to collect 500 quickly.
I need a risky bet.



1574
01:11:06,996 --> 01:11:08,897
There's one here nicknamed Fancy Felice,



1575
01:11:08,898 --> 01:11:10,566
which would be about 30 to 1.



1576
01:11:10,567 --> 01:11:12,334
I'm betting my pint on it, mate.



1577
01:11:12,335 --> 01:11:14,804
Well, is she your relative?



1578
01:11:15,805 --> 01:11:18,340
- Fancy Felice.
- Mr. Brooks.



1579
01:11:18,341 --> 01:11:20,227
Stick me with that lucky pin.



1580
01:11:20,810 --> 01:11:22,569
Leave a little to get to my house.



1581
01:11:22,594 --> 01:11:23,612
Roll up your sleeve.



1582
01:11:23,613 --> 01:11:25,080
- What?
- Your blood tests are bad.



1583
01:11:25,081 --> 01:11:26,715
Are you often hungry?



1584
01:11:26,716 --> 01:11:29,618
Oh, you must have come across the
bad try, sister.



1585
01:11:29,619 --> 01:11:31,119
- Here, the other hand.
- Yes, I know.



1586
01:11:31,120 --> 01:11:32,788
We have a fund for people like you.



1587
01:11:32,789 --> 01:11:34,356
Go and eat well.



1588
01:11:34,357 --> 01:11:35,558
- Mr. Shaughnessy?
- I'm here.



1589
01:11:35,767 --> 01:11:38,894
I'm Dan Brooks. With Broadway Bill
we intend to win the derby.



1590
01:11:38,895 --> 01:11:40,860
It won't do if he eats the same way.



1591
01:11:40,885 --> 01:11:42,497
- Come in, Mr. Shaughnessy.
- Thank you.



1592
01:11:42,498 --> 01:11:44,927
- What's wrong with you?
- My last money.



1593
01:11:45,579 --> 01:11:47,601
I'm just the ultimate loser.



1594
01:11:47,837 --> 01:11:52,140
Right in the captain's house.
Come on.



1595
01:11:52,141 --> 01:11:54,009
Ten is a game.



1596
01:11:54,010 --> 01:11:55,944
A dollar and change for ten.



1597
01:11:57,747 --> 01:12:00,650
- Ten.
- Wait a minute.



1598
01:12:03,052 --> 01:12:05,053
- Cheater.
- You are a fraud!



1599
01:12:08,758 --> 01:12:11,476
- Hello.
- Yes?



1600
01:12:13,570 --> 01:12:15,406
How do I stake something?



1601
01:12:15,732 --> 01:12:17,299
First time, right?



1602
01:12:17,300 --> 01:12:20,737
Just put it on the counter, ma'am.
It doesn't hurt.



1603
01:12:24,073 --> 01:12:26,775
We're finally back in the game.
Pick a fool.



1604
01:12:26,776 --> 01:12:28,811
Hard to find others here.



1605
01:12:28,812 --> 01:12:31,313
Remember, we do all of this
because of Broadway Bill.



1606
01:12:31,314 --> 01:12:33,916
I don't care as long as we work.



1607
01:12:33,917 --> 01:12:36,451
Maybe you'll get used to it and like it...



1608
01:12:36,452 --> 01:12:38,318
Ah, there it is.



1609
01:12:38,655 --> 01:12:43,422
I never thought a person could
to have such an unlucky day.



1610
01:12:44,127 --> 01:12:47,130
I'm sure my wife will be pissed.



1611
01:12:50,033 --> 01:12:53,711
Our first victim,
exudes innocence.



1612
01:12:54,437 --> 01:12:56,438
A handsome man. Go get it.



1613
01:12:56,439 --> 01:12:58,540
<i>Tear and pluck</i>



1614
01:12:58,541 --> 01:13:00,710
<i>Tear and pluck</i>



1615
01:13:03,462 --> 01:13:07,449
If your whole day is going so badly,



1616
01:13:07,450 --> 01:13:09,652
how to go and tell your old lady.



1617
01:13:09,653 --> 01:13:13,088
Excuse me, uh, could you
could you lend me a pencil for a minute?



1618
01:13:13,089 --> 01:13:14,590
Oh, of course.



1619
01:13:16,373 --> 01:13:18,941
Well, behind the ear.



1620
01:13:19,083 --> 01:13:21,713
- Ah, there, sir.
- Thank you.



1621
01:13:25,201 --> 01:13:26,935
Attention please.



1622
01:13:26,936 --> 01:13:30,847
Donut Number Three
is 2 pounds over normal.



1623
01:13:31,333 --> 01:13:33,117
excuse me sir
do you have horses



1624
01:13:33,142 --> 01:13:34,142
What's up?



1625
01:13:34,143 --> 01:13:35,518
Do you have horses?



1626
01:13:35,543 --> 01:13:37,141
Well, of course.



1627
01:13:37,687 --> 01:13:38,700
Thank you.



1628
01:13:38,725 --> 01:13:42,085
Colonel Snadgrass.
Colonel Snadgrass! I'm looking for you everywhere.



1629
01:13:42,351 --> 01:13:44,486
The big boss said
to delete your horse.



1630
01:13:44,487 --> 01:13:46,755
My horse? What does it mean
turn off my horse?



1631
01:13:46,756 --> 01:13:48,423
The winner is already known.



1632
01:13:48,424 --> 01:13:50,148
Everything is prepared.



1633
01:13:51,666 --> 01:13:53,620
Oh, he's ready to win.
Shhh.



1634
01:13:53,645 --> 01:13:55,875
Ask that we hand it over to you only
and no one else.



1635
01:13:55,900 --> 01:13:57,658
Thank you, son.



1636
01:13:58,001 --> 01:14:00,035
- All good.
- Everything... Sorry, sir.



1637
01:14:00,036 --> 01:14:01,870
Can I participate in this?



1638
01:14:01,871 --> 01:14:02,877
In what exactly?



1639
01:14:02,901 --> 01:14:05,640
The name of the horse, the one who is ready for victory.



1640
01:14:05,641 --> 01:14:07,042
- Oh, no, no.
- That's impossible.



1641
01:14:07,043 --> 01:14:08,576
Oh, I was terribly lucky.



1642
01:14:08,577 --> 01:14:10,245
Not a single profit for the whole day.



1643
01:14:10,246 --> 01:14:12,347
sorry my friend
but this is confidential information.



1644
01:14:12,348 --> 01:14:14,950
If too many people bet,
profit falls.



1645
01:14:14,951 --> 01:14:17,452
Oh I won't bet too much
just to get my money back.



1646
01:14:17,453 --> 01:14:21,190
- Sorry, strangers. I apologize.
- Oh, what a trickster.



1647
01:14:22,325 --> 01:14:24,192
Did you want to know
what is this horse's name?



1648
01:14:24,193 --> 01:14:25,994
I would very much like to know?
Listen...



1649
01:14:25,995 --> 01:14:27,796
Okay, that's going to cost $25.



1650
01:14:27,797 --> 01:14:29,798
- Twenty-five dollars!
- Okay, forget it!



1651
01:14:29,799 --> 01:14:31,233
No! Wait a minute.
Don't worry.



1652
01:14:31,234 --> 01:14:33,201
I risk losing my job.



1653
01:14:33,202 --> 01:14:34,903
Yes, but it's so much money.



1654
01:14:34,904 --> 01:14:36,538
Faster.
Someone might see us.



1655
01:14:36,539 --> 01:14:38,807
Here it is. Now, what's the horse's name?



1656
01:14:38,808 --> 01:14:40,475
- What?
- What is the name of this horse?



1657
01:14:40,476 --> 01:14:41,810
- Donut.
- Donut!



1658
01:14:41,811 --> 01:14:43,078
Don't tell anyone.



1659
01:14:43,079 --> 01:14:45,480
Oh, you can trust me.
I'll be as quiet as a fish.



1660
01:14:45,481 --> 01:14:47,783
Donut. Donut.



1661
01:14:47,784 --> 01:14:50,285
Donut.
Donut. Donut.



1662
01:14:50,286 --> 01:14:52,988
Donut. I just received
news straight from the stable.



1663
01:14:52,989 --> 01:14:56,959
Pure profit. Donut!
Bet it all on Donut.



1664
01:14:56,960 --> 01:14:59,728
Donut. The work is in a towel.
Everything is settled.



1665
01:14:59,729 --> 01:15:01,096
They bet on Donut.



1666
01:15:01,097 --> 01:15:04,132
I'll bet the family jewels
and I'll bet on Donut.



1667
01:15:04,133 --> 01:15:06,268
I bet $150 on Donut.



1668
01:15:06,269 --> 01:15:08,303
All my wife's money.



1669
01:15:08,304 --> 01:15:10,338
Hey! How much will you give me for this one?
this suit?



1670
01:15:10,339 --> 01:15:11,339
I don't like it.



1671
01:15:11,340 --> 01:15:13,608
- There, I got 25 out of it.
- Excellent.



1672
01:15:13,609 --> 01:15:16,845
You know how sad it makes me
to see the naivety of the human race.



1673
01:15:16,846 --> 01:15:19,314
- What rubbish did you sell him?
- The donut.



1674
01:15:19,315 --> 01:15:23,285
The donut. Ho-ho! The donut
not the slightest chance.



1675
01:15:23,286 --> 01:15:26,454
- Okay. Pick another fool.
- Oh, with pleasure.



1676
01:15:26,455 --> 01:15:29,258
<i>Tear and pluck</i>



1677
01:15:31,037 --> 01:15:34,029
Excuse me, but would you?
could you lend me a pencil for a minute?



1678
01:15:34,226 --> 01:15:37,866
Oh, I'll bookmark your program, sir.
Number three. Donut.



1679
01:15:37,929 --> 01:15:40,031
He won't lose, he won't lose.



1680
01:15:43,237 --> 01:15:46,277
I have information
for the next race – Donut.



1681
01:15:46,843 --> 01:15:49,059
Donut is the leader.
He won't be wrong.



1682
01:15:49,145 --> 01:15:52,547
I just got back from the stables.
Bet on Donut.



1683
01:15:52,548 --> 01:15:54,423
Donut will win easily.



1684
01:15:54,884 --> 01:15:57,119
Donut's safe bet.



1685
01:15:57,513 --> 01:15:59,347
Donut is in charge.



1686
01:16:08,697 --> 01:16:10,501
Twenty five!



1687
01:16:10,924 --> 01:16:14,283
Twenty five! Twenty five!



1688
01:16:14,503 --> 01:16:16,404
Twenty five!



1689
01:16:16,491 --> 01:16:19,290
Twenty five bucks for a Donut!



1690
01:16:23,746 --> 01:16:25,681
And the start!



1691
01:16:29,785 --> 01:16:31,541
Donut. Donut.



1692
01:16:33,556 --> 01:16:36,094
Donut.
Mon... Mon...



1693
01:16:36,860 --> 01:16:38,394
Where's Donut?



1694
01:16:44,342 --> 01:16:46,499
Get entangled in your own webs.



1695
01:16:47,241 --> 01:16:49,420
Excuse me.



1696
01:16:49,906 --> 01:16:51,206
Be careful.
Be careful.



1697
01:16:51,207 --> 01:16:52,807
Donut!



1698
01:16:52,808 --> 01:16:55,944
- Skip me.
- Donut!



1699
01:16:55,945 --> 01:16:58,052
Donut!



1700
01:16:58,414 --> 01:17:01,052
Donut!



1701
01:17:04,682 --> 01:17:06,217
- Whitey?
- Yes, miss.



1702
01:17:06,242 --> 01:17:07,655
Come here.



1703
01:17:08,319 --> 01:17:10,825
Uh-oh. Here is the result of the fake dice.



1704
01:17:10,826 --> 01:17:12,360
It's for a noble cause.



1705
01:17:12,361 --> 01:17:13,962
Yes, I know.
It's a man's job.



1706
01:17:14,048 --> 01:17:17,548
Well, today is women's day.
Here's your $120.



1707
01:17:17,658 --> 01:17:19,534
Win them on the dice, you know?



1708
01:17:19,535 --> 01:17:20,634
Did I win?



1709
01:17:20,659 --> 01:17:22,237
Yes. There will be more tomorrow.



1710
01:17:22,238 --> 01:17:24,439
If you tell Mr. Brooks
where did this come from



1711
01:17:24,440 --> 01:17:25,640
I will fix the other eye as well.



1712
01:17:25,641 --> 01:17:27,567
I'm sure you would.



1713
01:17:27,843 --> 01:17:29,611
- Miss Alice?
- Yes?



1714
01:17:30,114 --> 01:17:31,684
I'm betting on you.



1715
01:17:33,230 --> 01:17:35,269
Thanks, Whitey.



1716
01:17:35,551 --> 01:17:39,587
<i>Men say no
nothing better than beauty</i>



1717
01:17:39,588 --> 01:17:43,025
<i>Don't wait, do
service to your friends</i>



1718
01:17:43,026 --> 01:17:45,727
<i>And for God's sake</i>



1719
01:17:45,728 --> 01:17:49,966
<i>Let's make a Sun Pie</i>



1720
01:17:52,335 --> 01:17:54,536
460, 470, 480...



1721
01:17:54,537 --> 01:17:56,871
I have not seen Alexander
Hamilton to look this good.



1722
01:17:56,872 --> 01:18:01,043
480, 485, 490, 495.



1723
01:18:01,150 --> 01:18:03,811
- And what will happen after 495?
- Five hundred!



1724
01:18:03,812 --> 01:18:06,281
You are right my friend. And $10,
to celebrate the event.



1725
01:18:06,314 --> 01:18:08,516
Let me hold it in my hands.



1726
01:18:08,541 --> 01:18:10,102
Well, well. Just think



1727
01:18:10,144 --> 01:18:13,817
this vast fortune was won by
two small ivory bones.



1728
01:18:13,842 --> 01:18:16,992
A toast to Whitey,
whose hand is swifter than his eye.



1729
01:18:16,993 --> 01:18:18,193
For Whitey!



1730
01:18:19,340 --> 01:18:22,575
My dear professor, though your share
was as foggy as mine



1731
01:18:22,698 --> 01:18:25,700
your Donut story was so
touching that we forgive you.



1732
01:18:25,768 --> 01:18:29,793
For the first time in my life I saw a man
who himself believed his own lies.



1733
01:18:30,006 --> 01:18:31,806
I fell victim to mass hypnosis.



1734
01:18:31,807 --> 01:18:33,375
Yes, it seems so.



1735
01:18:33,376 --> 01:18:36,511
And you, princess,
for moral support - a kiss.



1736
01:18:36,644 --> 01:18:38,046
And now to the secretary's office



1737
01:18:38,047 --> 01:18:39,820
to pay an introductory fee
from 500 dollars.



1738
01:18:39,937 --> 01:18:42,784
After we do that, we'll go to the town,
where there will be joy,



1739
01:18:42,785 --> 01:18:43,885
dancing in the streets



1740
01:18:43,910 --> 01:18:45,421
and feasts in the cool of the evening.



1741
01:18:45,482 --> 01:18:46,489
Get your coat, honey.



1742
01:18:46,553 --> 01:18:49,361
I don't need it.
Your kiss will warm me.



1743
01:18:50,483 --> 01:18:52,197
Take the rooster and come with us.



1744
01:18:52,223 --> 01:18:54,566
<i>We have to bake
Sun Pie</i>



1745
01:18:54,591 --> 01:18:57,099
<i>There is more benefit from it
Than from a thick stack</i>



1746
01:18:57,100 --> 01:18:59,367
<i>Let's start with a spoonful of trouble</i>



1747
01:18:59,602 --> 01:19:00,669
Donut.



1748
01:19:00,709 --> 01:19:03,511
<i>Next we'll add a smiley face
And let that boil</i>



1749
01:19:51,587 --> 01:19:55,790
<i>The owner said to Clarence,
The crack</i>dealer



1750
01:19:55,791 --> 01:19:59,527
<i>The merchant told jockey McGee</i>



1751
01:19:59,528 --> 01:20:02,964
<i>The jockey, of course, passed this on to the horse</i>



1752
01:20:02,965 --> 01:20:06,601
<i>And the horse told me</i>



1753
01:20:10,273 --> 01:20:13,808
<i>If it is dirty or wet,
Get your bet</i>'s size



1754
01:20:13,809 --> 01:20:17,011
<i>Multiply it by the shoe size</i>



1755
01:20:17,012 --> 01:20:21,216
<i>Add the age,
Multiplied by stride length



1756
01:20:21,217 --> 01:20:24,819
<i>It is possible to win,
as long as you don't lose</i>



1757
01:20:38,634 --> 01:20:43,405
<i>The owner said to Clarence,
The crack</i>dealer



1758
01:20:43,406 --> 01:20:46,741
<i>The merchant told jockey McGee</i>



1759
01:20:46,742 --> 01:20:50,112
<i>The jockey, of course, passed this on to the horse</i>



1760
01:20:50,113 --> 01:20:53,448
<i>And the horse told me</i>



1761
01:20:58,087 --> 01:21:02,190
<i>It was sunny and warm,
And in accordance with the form</i>



1762
01:21:02,191 --> 01:21:04,892
<i>No horses could approach
To Mary-Jane</i>'s



1763
01:21:04,893 --> 01:21:07,195
<i>Well, now that the weather is dry</i>



1764
01:21:07,196 --> 01:21:09,331
<i>She can take off and fly</i>



1765
01:21:09,332 --> 01:21:12,700
<i>So I bet
And then it rain</i>ed



1766
01:21:20,109 --> 01:21:21,777
Oh, shut up, huh?



1767
01:21:23,946 --> 01:21:27,215
<i>The owner said to Clarence,
The crack</i>dealer



1768
01:21:27,216 --> 01:21:30,485
<i>The merchant told jockey McGee</i>



1769
01:21:30,486 --> 01:21:33,521
<i>The jockey, of course, passed this on to the horse</i>



1770
01:21:33,522 --> 01:21:36,775
<i>And the horse told me</i>



1771
01:21:37,293 --> 01:21:38,993
- Hey, bloodless.
- Hello, friend.



1772
01:21:38,994 --> 01:21:41,228
- Here's the new one.
- What?



1773
01:21:41,564 --> 01:21:45,032
<i>Say the age of the animal
on his</i>teeth



1774
01:21:45,033 --> 01:21:48,236
<i>His teeth in the enclosure
They looked magnificent</i>



1775
01:21:48,237 --> 01:21:49,837
</i> But the toothy old rascal</i>



1776
01:21:49,838 --> 01:21:51,539
<i>So I sneezed on the fly</i>



1777
01:21:51,540 --> 01:21:55,710
<i>And he won
By losing his artificial jaw</i>



1778
01:21:57,846 --> 01:22:00,915
<i>The owner said to Clarence,
The crack</i>dealer



1779
01:22:00,916 --> 01:22:04,085
<i>The merchant told jockey McGee</i>



1780
01:22:04,086 --> 01:22:07,389
<i>The jockey, of course, passed this on to the horse</i>



1781
01:22:07,390 --> 01:22:11,659
<i>And the horse told me</i>



1782
01:22:11,872 --> 01:22:14,487
Hey, wait. Don't rush.
I have one.



1783
01:22:14,512 --> 01:22:16,027
Hello Dwarf. what do you have



1784
01:22:16,089 --> 01:22:19,401
<i>I made 20 winning bets</i>



1785
01:22:19,402 --> 01:22:21,169
<i>I even pawned my clothes</i>



1786
01:22:21,170 --> 01:22:22,604
<i>You are a fool</i>



1787
01:22:22,605 --> 01:22:25,707
<i>But the horse lost its shoe,
And it hurt his stomach</i>



1788
01:22:25,708 --> 01:22:29,944
<i>Now they are left
Just the buttons and garters</i>



1789
01:22:37,753 --> 01:22:41,656
<i>The owner said to Clarence,
The crack</i>dealer



1790
01:22:41,657 --> 01:22:45,026
<i>The merchant told jockey McGee</i>



1791
01:22:45,027 --> 01:22:48,062
<i>The jockey, of course, passed this on to the horse</i>



1792
01:22:48,063 --> 01:22:52,099
<i>And the horse told me</i>



1793
01:22:55,471 --> 01:22:57,305
Day, what if you lose?



1794
01:22:57,306 --> 01:22:59,741
Oh, Margaret loves this song.



1795
01:22:59,863 --> 01:23:06,632
<i>But, honey, I'd say
that this time I have a sure bet</i>



1796
01:23:07,616 --> 01:23:13,455
<i>I would say that we
We are on our way to our star</i>



1797
01:23:13,456 --> 01:23:16,324
<i>And listen to my advice</i>



1798
01:23:16,325 --> 01:23:19,617
<i>That's right
That's right</i>



1799
01:23:20,296 --> 01:23:22,609
<i>And I won't...</i>



1800
01:23:23,914 --> 01:23:27,202
And where is Bill?
Hey. Hey.



1801
01:23:28,735 --> 01:23:32,373
Bill?
Bill! Bill!



1802
01:23:34,310 --> 01:23:35,510
Whitey!



1803
01:23:35,693 --> 01:23:38,021
Mr. Brooks! Mr. Brooks!



1804
01:23:38,263 --> 01:23:41,076
And where is the horse? where is bill
It's not in the barn. where is it



1805
01:23:41,101 --> 01:23:42,183
They took him away.



1806
01:23:42,184 --> 01:23:43,485
- Who?
- Mr. Johns, the landlord.



1807
01:23:43,486 --> 01:23:45,052
- He came here with the sheriff.
- With the sheriff?



1808
01:23:45,053 --> 01:23:47,322
- Yes, sir, and took him away.
- Why didn't you stop them?



1809
01:23:47,323 --> 01:23:49,857
I tried, but they had documents.
They tied him with a rope.



1810
01:23:49,858 --> 01:23:51,493
- A rope?
- They tied him to the car.



1811
01:23:51,494 --> 01:23:53,160
- And they kidnapped him.
- Where did they go?



1812
01:23:53,161 --> 01:23:55,449
I chased them half a mile,
but it didn't work.



1813
01:23:55,532 --> 01:23:58,102
Day! Dan, wait! Wait!



1814
01:23:59,665 --> 01:24:01,235
Enter the barn!



1815
01:24:03,038 --> 01:24:04,368
Come in or I'll kill you.



1816
01:24:04,415 --> 01:24:05,840
What are you doing with the horse?



1817
01:24:05,841 --> 01:24:07,975
Ah, you dirty...!



1818
01:24:07,976 --> 01:24:13,122
Hey, what's up?
What's going on here?



1819
01:24:13,649 --> 01:24:16,818
- Come on, let me go. Stop it.
- Calm down, now.



1820
01:24:16,950 --> 01:24:18,486
- Let me go!
- Lighter.



1821
01:24:18,487 --> 01:24:21,891
That rat was beating my horse!
He was beating my horse!



1822
01:24:22,525 --> 01:24:24,258
Take it easy and rest well.



1823
01:24:24,259 --> 01:24:26,628
don't worry about me
you better take care of my horse.



1824
01:24:26,629 --> 01:24:28,344
I'll get him some hay now.



1825
01:24:28,369 --> 01:24:30,504
This is Broadway Bill.
He will compete in the Imperial Derby tomorrow.



1826
01:24:30,555 --> 01:24:32,455
Only if the judge is on it.



1827
01:24:32,480 --> 01:24:34,536
He will bear the judge, the jury,
the secretaries



1828
01:24:34,537 --> 01:24:35,887
and bailiffs and will win.



1829
01:24:35,978 --> 01:24:36,996
What's up with him?



1830
01:24:37,029 --> 01:24:40,486
I have no idea. If someone attacks
on his horse, he explodes.



1831
01:24:46,090 --> 01:24:47,949
What's up operator?
I want Pittsburgh.



1832
01:24:47,950 --> 01:24:49,551
If Detroit fails to connect, yes.



1833
01:24:49,552 --> 01:24:52,487
And what is the price?
OK, 2000 for Dawn.



1834
01:24:52,488 --> 01:24:55,811
Denver, 2200. Frisco, 1800. New
Orleans, 3,000. Dallas, 12. New York, 9,000.



1835
01:24:55,836 --> 01:24:57,024
What is the total amount?



1836
01:24:57,025 --> 01:24:58,292
Almost 40,000.



1837
01:24:58,293 --> 01:25:00,031
Why didn't we start.
What is the average?



1838
01:25:00,086 --> 01:25:01,162
About 7 to 1.



1839
01:25:01,187 --> 01:25:02,564
7 to 1? Listen, Sally.



1840
01:25:02,565 --> 01:25:04,131
I'll let your horse go.



1841
01:25:04,156 --> 01:25:06,573
I hope we don't end up in a puddle.
is it ok



1842
01:25:06,617 --> 01:25:08,228
"Morning Dawn"?
If The Gallant Lady...



1843
01:25:08,253 --> 01:25:09,556
Forget The Gallant Lady.



1844
01:25:09,581 --> 01:25:11,248
- This is a sure win.
- Okay.



1845
01:25:11,302 --> 01:25:13,128
ok guys
place your bets.



1846
01:25:13,162 --> 01:25:14,942
Don't miss it.
The Great Race.



1847
01:25:14,967 --> 01:25:16,373
Any bets on Broadway Bill?



1848
01:25:16,398 --> 01:25:18,584
None. Everyone backs off
as from a poison capsule.



1849
01:25:18,609 --> 01:25:20,061
Ten bucks at Dawn.



1850
01:25:20,086 --> 01:25:22,202
100 to 1.
Maybe we'll make some stupid money.



1851
01:25:22,256 --> 01:25:24,289
- Okay.
- Broadway Bill 100 to 1.



1852
01:25:24,383 --> 01:25:27,773
ok guys
Broadway Bill - 100 to 1.



1853
01:25:28,180 --> 01:25:30,976
100 to 1.
Mmmm...



1854
01:25:31,494 --> 01:25:34,037
Broadway Bill, the old rascal.



1855
01:25:34,653 --> 01:25:36,130
Where have you been all my life?



1856
01:25:36,131 --> 01:25:37,999
Horse again.
You are just like a man.



1857
01:25:38,000 --> 01:25:40,134
This bookmaker will get
a heart attack.



1858
01:25:40,135 --> 01:25:42,860
Soon he will pay for my autumn suit,
but he doesn't know it yet.



1859
01:25:42,938 --> 01:25:44,806
Number 28.
It's you again, May.



1860
01:25:45,079 --> 01:25:48,610
Oh, again. This old thoroughbred
a bag of 28 is about to destroy me.



1861
01:25:48,611 --> 01:25:50,011
Well, May, you must be ecstatic.



1862
01:25:50,012 --> 01:25:52,013
JP Chase is the richest man
in the world.



1863
01:25:52,014 --> 01:25:53,180
Yes.



1864
01:25:53,181 --> 01:25:57,552
Where the hell is everyone at?
Sister? Sister!



1865
01:25:57,553 --> 01:25:59,754
Here, here, here, what's that noise?



1866
01:25:59,755 --> 01:26:01,155
I have to get out of here.



1867
01:26:01,156 --> 01:26:02,457
Err... You're a big boy.



1868
01:26:02,458 --> 01:26:04,158
I have to get out of here.



1869
01:26:04,159 --> 01:26:06,894
- Oh no, just not an injection.
- Not this time, handsome.



1870
01:26:06,895 --> 01:26:08,963
Where is that idiot doctor?



1871
01:26:08,964 --> 01:26:10,064
I'm going crazy here.



1872
01:26:10,065 --> 01:26:12,133
Okay, calm down.
You have a broken leg.



1873
01:26:12,134 --> 01:26:14,729
Broken leg.
My back is going to break soon.



1874
01:26:14,754 --> 01:26:16,089
I read this cheap garbage.



1875
01:26:16,114 --> 01:26:17,122
Relax.



1876
01:26:17,147 --> 01:26:18,597
I've got a lot of work to do, girl.



1877
01:26:18,622 --> 01:26:21,108
Take it easy. So what if there isn't
to get another million.



1878
01:26:21,109 --> 01:26:24,045
Oh really?
Tell me something.



1879
01:26:24,189 --> 01:26:26,347
how are you spending
your time in this prison?



1880
01:26:26,348 --> 01:26:27,682
Oh, I'm flirting with the angels.



1881
01:26:27,791 --> 01:26:29,250
- What?
- I bet on horses.



1882
01:26:29,556 --> 01:26:31,919
Do you bet on horses?
Is that what you're busy with?



1883
01:26:31,920 --> 01:26:33,821
Brother, my head is full



1884
01:26:33,822 --> 01:26:36,591
the blood boils and the purse is empty.



1885
01:26:36,702 --> 01:26:38,526
Which horse are you betting on today?



1886
01:26:38,733 --> 01:26:41,863
- Broadway Bill.
- Broadway Bill? Why?



1887
01:26:41,960 --> 01:26:43,798
100 to 1.
That's reason enough.



1888
01:26:43,799 --> 01:26:45,533
And someday I will win.



1889
01:26:45,644 --> 01:26:47,893
100 to 1? How much do you bet?



1890
01:26:48,020 --> 01:26:49,747
- Two sixes.
- Two what?



1891
01:26:49,817 --> 01:26:51,606
Two slaps. The dollar.



1892
01:26:51,607 --> 01:26:53,040
What you dream about in your nightmares.



1893
01:26:53,041 --> 01:26:57,479
Ah, well. You can bet
2 dollars from me.



1894
01:26:57,555 --> 01:27:00,715
- From you?
- Why not, huh?



1895
01:27:00,716 --> 01:27:03,818
Give me some more time to think.
One, two.



1896
01:27:03,819 --> 01:27:05,953
- God, that's funny.
- What's funny?



1897
01:27:06,078 --> 01:27:09,080
You, the richest man in the world,
you bet $2 on some filly.



1898
01:27:09,331 --> 01:27:11,826
- Are you sure you won't regret it?
- Go away. Get out of here.



1899
01:27:11,827 --> 01:27:13,695
Just bet that $2
of Buffalo Bill



1900
01:27:13,696 --> 01:27:14,896
or as they say it there.



1901
01:27:14,897 --> 01:27:16,831
This will bring down Wall Street.



1902
01:27:16,944 --> 01:27:20,077
One moment, young lady.
How will I know we've won?



1903
01:27:20,373 --> 01:27:23,655
You'll know right away. I will come in
and I'll hulu dance for you.



1904
01:27:24,272 --> 01:27:26,575
Well, that's already a thing.



1905
01:27:27,967 --> 01:27:29,811
Hey Steve, do you want a laugh?



1906
01:27:29,812 --> 01:27:32,714
JP Chase has bet 2 goals
Broadway Bill's Dollars.



1907
01:27:32,715 --> 01:27:35,049
Oh really?
This is really funny.



1908
01:27:35,159 --> 01:27:40,703
Hey, Rosie, listen. Old JP
Chase has bet $200 on Broadway Bill.



1909
01:27:41,123 --> 01:27:42,457
Broadway Bill?



1910
01:27:44,392 --> 01:27:48,863
Broadway Bill? Hey JP Chase
has bet 2 grand on Broadway Bill!



1911
01:27:48,864 --> 01:27:50,898
JP Chase? How do you know this?



1912
01:27:50,899 --> 01:27:53,801
- Boy, that's all we need.
- Give me the phone.



1913
01:27:53,802 --> 01:27:55,603
20,000 dollars.
Can you imagine it?



1914
01:27:55,604 --> 01:27:57,471
JP Chase doesn't give up,



1915
01:27:57,472 --> 01:27:58,740
if he knows nothing.



1916
01:27:58,741 --> 01:28:00,708
He must have a trump card.
Bet $50,000.



1917
01:28:00,709 --> 01:28:02,176
A hundred thousand? Don't laugh.



1918
01:28:02,177 --> 01:28:04,445
I know it for sure.
Two hundred thousand.



1919
01:28:04,446 --> 01:28:05,780
On Broadway Bill?



1920
01:28:05,781 --> 01:28:08,550
I swear he said something like
a quarter of a million.



1921
01:28:08,551 --> 01:28:10,284
Wow!
At 100 to 1.



1922
01:28:10,285 --> 01:28:12,854
Two dollars for Broadway Bill,
from the nose.



1923
01:28:12,855 --> 01:28:14,789
Two hundred dollars to Broadway Bill.



1924
01:28:14,790 --> 01:28:16,791
I bet $2 on Broadway Bill to win,



1925
01:28:16,792 --> 01:28:18,698
2 dollars for my brother,
and 2 for my wife.



1926
01:28:18,723 --> 01:28:20,161
I received a telegram from him.



1927
01:28:20,162 --> 01:28:22,363
I have to bet on him.
He will win!



1928
01:28:22,496 --> 01:28:24,899
I was so scared.
I thought something had happened to my mother.



1929
01:28:24,900 --> 01:28:28,169
Who? Broadway Bill
not even the slightest chance.



1930
01:28:28,294 --> 01:28:31,490
I don't care what the mob of idiots does.



1931
01:28:31,719 --> 01:28:33,653
The more they do,
the more satisfied I am.



1932
01:28:33,842 --> 01:28:35,442
Look what they're doing.



1933
01:28:35,443 --> 01:28:37,812
They lowered the odds
on "Tomorrow Dawn" to 12 to 1.



1934
01:28:37,813 --> 01:28:39,614
Boss, we have one less horse.



1935
01:28:39,615 --> 01:28:40,815
"Broadway Bill" has been removed.



1936
01:28:40,816 --> 01:28:42,116
What does "off" mean?



1937
01:28:42,117 --> 01:28:44,085
I'm not making this up
I just found out.



1938
01:28:44,086 --> 01:28:45,152
What happened?



1939
01:28:45,153 --> 01:28:46,888
I thought I'd bring it to you
good news.



1940
01:28:46,889 --> 01:28:48,122
Ok come on what happened?



1941
01:28:48,123 --> 01:28:51,325
I don't know.
The man who owns them is in jail.



1942
01:28:51,350 --> 01:28:52,499
In jail?



1943
01:28:52,967 --> 01:28:56,007
Broadway Bill won't be there, chances are
"Morning Dawn" to return.



1944
01:28:56,032 --> 01:28:58,467
Listen, we need to find this guy.
What's it called?



1945
01:28:58,492 --> 01:28:59,533
Brooks. Dan Brooks.



1946
01:28:59,534 --> 01:29:01,068
Brooks. Dan Brooks, that's right.



1947
01:29:01,069 --> 01:29:03,004
He should put him back in the race.



1948
01:29:03,106 --> 01:29:05,809
And you guys don't
no bets until i get back.



1949
01:29:06,742 --> 01:29:09,543
- Visitor.
- Um?



1950
01:29:09,544 --> 01:29:11,813
- Hi, Dan.
- Hello, Mr. Howard.



1951
01:29:11,899 --> 01:29:14,148
What is this delegation?



1952
01:29:14,727 --> 01:29:17,618
Guys, haven't you brought any bread
with a saw?



1953
01:29:18,033 --> 01:29:20,419
I would invite you
but the door seems to be stuck.



1954
01:29:20,444 --> 01:29:21,647
What happened?



1955
01:29:21,672 --> 01:29:24,449
Around the third round
I noticed the badge of the person I contacted,



1956
01:29:24,474 --> 01:29:25,526
badge, and here I am.



1957
01:29:25,527 --> 01:29:27,962
It's not that bad.
I just lingered in this hall.



1958
01:29:27,963 --> 01:29:29,530
what's going on
have you dismounted your horse?



1959
01:29:29,531 --> 01:29:31,565
It's a long story.
Some feed bill.



1960
01:29:31,566 --> 01:29:33,034
You got me in trouble.



1961
01:29:33,035 --> 01:29:34,916
I have a lot of money
bet on your horse.



1962
01:29:34,941 --> 01:29:36,025
- At your place?
- Of course.



1963
01:29:36,050 --> 01:29:37,924
- Have you seen him?
- Of course, of course.



1964
01:29:37,949 --> 01:29:39,057
He walked a mile for…



1965
01:29:39,082 --> 01:29:41,546
Why don't you tell
about that guy?



1966
01:29:41,640 --> 01:29:43,344
- I was thinking...
- How much do you owe?



1967
01:29:43,345 --> 01:29:45,112
- 200.
- Yes, it's petty cash.



1968
01:29:45,113 --> 01:29:46,848
Never keep secrets
from a friend.



1969
01:29:46,849 --> 01:29:48,019
- Here.
- What is this?



1970
01:29:48,044 --> 01:29:49,737
You need a horse.
You're back in the race.



1971
01:29:49,762 --> 01:29:51,528
- Yes, it is.
- Me too.



1972
01:29:52,863 --> 01:29:54,689
- You're not that old man with the beard, are you?
- Huh?



1973
01:29:55,105 --> 01:29:57,491
Okay, so I am.
I will refund as soon as I can.



1974
01:29:57,492 --> 01:29:59,801
Forget it. I will win well
from your horse.



1975
01:29:59,826 --> 01:30:01,455
He will compete.
Don't worry about it.



1976
01:30:01,480 --> 01:30:02,754
Do you have a jockey?



1977
01:30:02,779 --> 01:30:04,784
I made a deal with a boy
Eddie Jacobs.



1978
01:30:04,867 --> 01:30:06,500
He's a rookie.
What about Williams?



1979
01:30:06,501 --> 01:30:08,431
Ted Williams?
Is this possible?



1980
01:30:08,456 --> 01:30:11,023
Is it possible? He will do for me
anything I want. Everything is settled.



1981
01:30:11,055 --> 01:30:13,574
Williams will run,
once - and we are at the final.



1982
01:30:13,575 --> 01:30:14,809
Go to the captain.



1983
01:30:14,810 --> 01:30:16,277
Pay him the fine.
Get him out of here.



1984
01:30:16,278 --> 01:30:17,997
Pay the bail as much as they want.
Get him out.



1985
01:30:18,022 --> 01:30:19,514
- Okay, boss.
- Is it clear now?



1986
01:30:19,539 --> 01:30:22,241
I don't know how to thank you.
If we were single, I would get married.



1987
01:30:22,703 --> 01:30:24,546
Don't worry, I'll take care of everything.



1988
01:30:24,571 --> 01:30:26,852
I'll take Williams, come on.
Bye, Dan.



1989
01:30:26,877 --> 01:30:27,877
- Listen, Eddie.
- Yes?



1990
01:30:27,910 --> 01:30:30,463
Where will we go on our honeymoon?
Hey security guard.



1991
01:30:30,693 --> 01:30:34,263
Hey princess, Whitey.
Teddy Williams, jockey.



1992
01:30:34,326 --> 01:30:36,931
- Ah, hello.
- How are you, Mr. Williams?



1993
01:30:36,932 --> 01:30:39,371
- How are you?
- Bill, today is "X-Day" for you.



1994
01:30:39,396 --> 01:30:41,598
This man will lead you to glory.



1995
01:30:41,683 --> 01:30:42,966
Ted Williams, Bill.



1996
01:30:42,991 --> 01:30:43,991
He looks cheerful.



1997
01:30:44,028 --> 01:30:46,665
Oh, he's in good shape.
I was walking him out the door today.



1998
01:30:46,736 --> 01:30:48,564
Three-eighths of a mile in exactly 35 seconds.



1999
01:30:48,634 --> 01:30:50,642
- Thirty-five?
- He wanted to run all the time.



2000
01:30:50,681 --> 01:30:52,579
And how is the final?
He seems to have thrown the jockey.



2001
01:30:52,580 --> 01:30:54,882
Oh, it's okay now.
It was like that only the first time.



2002
01:30:54,883 --> 01:30:56,150
Are the reins tight?



2003
01:30:56,151 --> 01:30:57,651
Cast iron.
Don't try to hold it back.



2004
01:30:57,652 --> 01:30:58,920
He doesn't like to be held.



2005
01:30:58,921 --> 01:31:00,487
Just hang in there, Mr. Williams.



2006
01:31:00,488 --> 01:31:02,123
Old Bill will take care of the rest.



2007
01:31:02,124 --> 01:31:03,891
I'll just take a walk.



2008
01:31:03,892 --> 01:31:05,159
And 10 percent of the amount.



2009
01:31:05,160 --> 01:31:06,761
You better wait in the dressing room.



2010
01:31:06,762 --> 01:31:08,329
Be ready for pictures,



2011
01:31:08,330 --> 01:31:10,131
because that's what happens to winners.



2012
01:31:10,132 --> 01:31:13,467
Whitey, it looks like the old man with the beard
really supported us huh?



2013
01:31:13,468 --> 01:31:15,789
Bill, I have some hay.



2014
01:31:15,898 --> 01:31:18,239
I don't have a truck
with which to take him to the hippodrome.



2015
01:31:18,240 --> 01:31:20,742
Old Bill will go
like all poor people.



2016
01:31:20,743 --> 01:31:22,009
I agree.



2017
01:31:22,010 --> 01:31:23,677
<i>Take your seats, closer to the finish</i>



2018
01:31:23,678 --> 01:31:26,280
<i>We'll still be first</i>



2019
01:31:37,726 --> 01:31:41,462
This place is full of smoke.
Is nobody breathing here?



2020
01:31:41,463 --> 01:31:43,965
Doc, can you leave?
with this pipe?



2021
01:31:43,966 --> 01:31:45,933
You're killing me.



2022
01:31:45,934 --> 01:31:48,194
What kind of crap are you smoking?



2023
01:31:52,374 --> 01:31:54,809
<i>Lady of Kemptown, sing this song</i>



2024
01:31:56,912 --> 01:31:59,580
<i>The Kemptown Circuit
Nine mile</i>long



2025
01:32:01,049 --> 01:32:03,450
<i>I arrived there with a shabby hat</i>



2026
01:32:05,587 --> 01:32:07,989
<i>And I'm coming home
With full pockets</i>



2027
01:32:10,225 --> 01:32:12,726
<i>Gwaine will run all night</i>



2028
01:32:12,727 --> 01:32:14,528
<i>Gwaine will run all day</i>



2029
01:32:14,529 --> 01:32:16,998
<i>Bet your money on the red-haired mare</i>



2030
01:32:17,132 --> 01:32:18,999
<i>Someone bets on the gelding</i>



2031
01:32:19,067 --> 01:32:21,568
<i>The long-tailed filly
And the big black horse</i>



2032
01:32:24,606 --> 01:32:27,809
<i>They both run across</i>



2033
01:32:27,810 --> 01:32:30,244
<i>The blind horse is stuck
In a big mud pit</i>



2034
01:32:32,547 --> 01:32:35,182
<i>The depth there is 10 feet</i>



2035
01:32:36,985 --> 01:32:39,620
<i>Gwaine will be running all night
And let him run</i>



2036
01:32:39,621 --> 01:32:41,555
<i>Gwaine will run all day</i>



2037
01:32:41,556 --> 01:32:43,891
<i>Bet your money on the red-haired mare</i>



2038
01:32:43,892 --> 01:32:46,160
<i>Someone bets on brown</i>



2039
01:32:46,161 --> 01:32:48,732
<i>Look at old Bill
On the first 100m</i>



2040
01:32:50,332 --> 01:32:52,366
<i>Bet on his victory
And you won't</i>be wrong



2041
01:32:52,367 --> 01:32:54,568
<i>Amen.</i>



2042
01:32:54,569 --> 01:32:57,004
<i>I'll bet my money
Dancing Dan</i>'s



2043
01:32:59,041 --> 01:33:01,175
<i>We will win enough
money for food</i>



2044
01:33:01,176 --> 01:33:02,709
<i>- They will pay him
- No change?</i>



2045
01:33:02,710 --> 01:33:04,611
<i>All is lost</i>



2046
01:33:04,612 --> 01:33:06,848
<i>Gwaine will run all night</i>



2047
01:33:06,849 --> 01:33:09,316
<i>Gwaine will run all day</i>



2048
01:33:09,317 --> 01:33:11,578
<i>I'll bet on the horse
With cut off tail</i>



2049
01:33:20,033 --> 01:33:23,119
The crowd below goes wild.
Broadway Bill is now on the track. 6 to 1.



2050
01:33:23,144 --> 01:33:24,222
Why are you worried?



2051
01:33:24,247 --> 01:33:26,668
Listen, Eddie, we'll make a bet
a bunch of money on that horse.



2052
01:33:26,693 --> 01:33:27,693
Where are we going to get them from?



2053
01:33:27,702 --> 01:33:30,337
Such a stud has no chance
just like that.



2054
01:33:30,362 --> 01:33:31,642
Someone knows something.



2055
01:33:31,708 --> 01:33:34,075
Maybe he's Greek.
Maybe he's trying to get us out.



2056
01:33:34,076 --> 01:33:35,276
You are crazy.
The Greek is also with us.



2057
01:33:35,277 --> 01:33:36,844
Then where did it come from?



2058
01:33:36,845 --> 01:33:38,758
Think with your head, you might understand.



2059
01:33:38,812 --> 01:33:42,162
Every Bet on Broadway Bill
is a $2 bet. Two dollars.



2060
01:33:42,187 --> 01:33:43,945
Is that a lot of money for you?



2061
01:33:43,970 --> 01:33:45,838
Starting at 50 to 1 - it's for fools.



2062
01:33:46,021 --> 01:33:48,990
Every cobbler and maid
scrambling to get on board.



2063
01:33:48,991 --> 01:33:52,559
Rumors have spread and fools want
to bet their last shirts.



2064
01:33:50,592 --> 01:33:52,559





2065
01:33:52,560 --> 01:33:54,395
I've seen it a million times.



2066
01:33:54,396 --> 01:33:56,097
It's fool's money, that's what.
Fools' money.



2067
01:33:56,098 --> 01:33:57,464
I don't like this.



2068
01:33:57,465 --> 01:34:00,267
It will be easier for you if Ted
Williams is in "Broadway Bill."



2069
01:34:00,268 --> 01:34:02,169
- Really?
- Yes, Williams in Broadway Bill.



2070
01:34:02,170 --> 01:34:04,171
And Roberts in The Gallant Lady.
Are you happy now?



2071
01:34:04,172 --> 01:34:06,251
- In Chicago "Tomorrow Dawn" - 20 to 1.
- What did I tell you?



2072
01:34:06,290 --> 01:34:07,884
What amount will they handle?



2073
01:34:08,023 --> 01:34:09,289
- Fifteen thousand?
- Okay.



2074
01:34:09,314 --> 01:34:11,078
New York, 20 to 1.
How much can they invest?



2075
01:34:11,103 --> 01:34:12,646
How much can you?
About 20.



2076
01:34:12,647 --> 01:34:16,384
Okay. Chicago, 15 thousand.
New York, 20 thousand.



2077
01:34:17,552 --> 01:34:19,017
Want fair racing?



2078
01:34:19,042 --> 01:34:21,455
Of course, but I don't like it,
that my jockey...



2079
01:34:21,456 --> 01:34:23,845
Mr. Whitehall, every year
we spend a fortune



2080
01:34:23,870 --> 01:34:25,326
for the maintenance of the Defense Bureau.



2081
01:34:25,554 --> 01:34:27,461
Why? To keep the competitions fair.



2082
01:34:27,462 --> 01:34:29,796
If we can't do it,
we will close the runway.



2083
01:34:29,797 --> 01:34:32,799
Yes, but what makes you think
that my man is involved in this?



2084
01:34:32,800 --> 01:34:35,369
I followed Howard and his men.



2085
01:34:35,370 --> 01:34:37,939
I was determined to find out
what is he hiding



2086
01:34:37,940 --> 01:34:41,423
and I understand, Mr. Whitehall.
Your jockey, Roberts.



2087
01:34:42,136 --> 01:34:45,017
Well, that's it.
How much did we lose?



2088
01:34:45,047 --> 01:34:47,548
One hundred and one thousand
an average of 12 to 1.



2089
01:34:47,549 --> 01:34:48,916
More than a million dollars.



2090
01:34:48,995 --> 01:34:50,710
We've waited so long for this.



2091
01:34:51,140 --> 01:34:53,320
Hey boss, did you hear that?
what happened



2092
01:34:53,453 --> 01:34:56,555
Joey Roberts has been suspended.
The Gallant Lady will not drive.



2093
01:34:56,999 --> 01:34:58,073
How do you know?



2094
01:34:58,098 --> 01:35:00,465
I saw it in the bulletin.
They got Bobby North.



2095
01:35:01,344 --> 01:35:03,658
Someone figured it out.
This is some nonsense. Let's go.



2096
01:35:03,800 --> 01:35:06,253
I knew everything was too good.



2097
01:35:06,969 --> 01:35:09,171
The horses are now in the paddock.



2098
01:35:25,083 --> 01:35:28,455
I am only interested in one horse.
Tomorrow's Dawn, Number Five.



2099
01:35:28,568 --> 01:35:30,536
Outrun her and you'll win the race.



2100
01:35:30,583 --> 01:35:32,226
There will be tough guys there.



2101
01:35:32,227 --> 01:35:34,154
The Jockey of Tomorrow Dawn
can do anything.



2102
01:35:34,185 --> 01:35:37,164
Don't let him escape.
"The Gallant Lady" can win.



2103
01:35:37,165 --> 01:35:38,865
You only have to beat one horse.



2104
01:35:38,866 --> 01:35:40,434
The gallant lady.



2105
01:35:40,435 --> 01:35:42,503
You have to beat her.
I don't care how.



2106
01:35:42,504 --> 01:35:44,338
You have won many races.



2107
01:35:44,559 --> 01:35:47,384
If you win this one,
you will get a bonus of 5 pieces.



2108
01:35:47,409 --> 01:35:50,690
Use your head and...
all that is needed



2109
01:35:51,065 --> 01:35:53,196
but you must win.
The gallant lady. Is it clear?



2110
01:35:53,249 --> 01:35:55,632
Listen, boy.
Bill doesn't like running behind.



2111
01:35:55,657 --> 01:35:58,199
If you get trapped,
stepped back and circled.



2112
01:35:58,506 --> 01:36:00,787
Don't worry if you lose a little.
He will catch up



2113
01:36:00,788 --> 01:36:03,390
But there is one thing.
You have to remember it.



2114
01:36:03,539 --> 01:36:05,316
- Are you listening to me?
- Yes, of course.



2115
01:36:05,401 --> 01:36:08,183
This horse loves freedom.
Don't stop it. Trust him.



2116
01:36:08,226 --> 01:36:10,293
Trust him or he'll go crazy.



2117
01:36:10,498 --> 01:36:12,499
I have to win the race, my friend.
I have to.



2118
01:36:12,685 --> 01:36:15,869
I won't tell you about the old one
the house, the mortgage, the sick mother,



2119
01:36:15,870 --> 01:36:17,771
but my whole future depends on it.



2120
01:36:18,006 --> 01:36:20,041
I can't explain everything to you.



2121
01:36:20,042 --> 01:36:22,443
- Good luck.
- Good luck to you all.



2122
01:36:22,717 --> 01:36:24,285
The jockeys are in the saddle.



2123
01:36:27,549 --> 01:36:29,716
Now, remember, it's all up to you.



2124
01:36:30,019 --> 01:36:33,254
If you're smart, you can handle the race.
It all depends on you.



2125
01:36:33,279 --> 01:36:36,066
Well, Bill, you decide, little one.



2126
01:36:38,660 --> 01:36:40,561
You're nervous.
why are you shaking



2127
01:36:40,562 --> 01:36:41,862
Who is trembling?



2128
01:36:49,243 --> 01:36:52,612
Come on Skeeter, the best race ever. Let's go.



2129
01:37:07,505 --> 01:37:09,906
The horses are already on the track.



2130
01:37:10,695 --> 01:37:12,231
There it is.



2131
01:37:19,234 --> 01:37:21,349
- Day.
- Just a little bit left.



2132
01:37:21,374 --> 01:37:23,537
Day, Day, I stand
at the crossroads of fate.



2133
01:37:23,538 --> 01:37:25,472
If we don't win,
goodbye professor



2134
01:37:25,473 --> 01:37:27,913
- Yes, what's going on?
- This morning I received 50 from Edna,



2135
01:37:27,938 --> 01:37:31,178
but I had to promise that I would marry
if Broadway Bill lost.



2136
01:37:31,179 --> 01:37:32,746
Well, one can always change one's mind.



2137
01:37:32,747 --> 01:37:35,349
But not with this bitch.
She made me sign a receipt.



2138
01:37:35,350 --> 01:37:37,318
Between us, Dan, that's impossible.



2139
01:37:37,319 --> 01:37:38,952
I'm a bit married now.



2140
01:37:38,953 --> 01:37:40,287
With whom?



2141
01:37:40,288 --> 01:37:43,224
For another bitch in Latonia.
I relaxed for a moment...



2142
01:37:43,225 --> 01:37:47,228
He thought it was the right thing to do,
but the horse forgot why he had come.



2143
01:37:47,229 --> 01:37:50,831
Day. Day, I'll fall on my knees
just won this race.



2144
01:37:51,126 --> 01:37:52,628
Okay, professor.



2145
01:37:52,675 --> 01:37:55,035
Bye, my friend. Good luck.
But your horse is worth nothing.



2146
01:37:55,036 --> 01:37:56,670
Anyone who bet money on her,



2147
01:37:56,671 --> 01:37:58,706
he just believes in a miracle.



2148
01:37:58,940 --> 01:38:00,659
Let's go, Stup.



2149
01:38:01,209 --> 01:38:02,945
Don't pay attention, Dan.



2150
01:38:03,211 --> 01:38:05,468
- Good luck.
- Thank you, princess.



2151
01:38:06,348 --> 01:38:09,116
If Happy is right, in the morning
I'm leaving for Higginsville.



2152
01:38:09,141 --> 01:38:11,242
Don't even think about it.
You will win.



2153
01:38:11,353 --> 01:38:13,132
Thank you, princess.



2154
01:38:13,921 --> 01:38:15,398
Hey.



2155
01:38:15,690 --> 01:38:17,960
It's not worth crying until the end of the race.
Come on, come on.



2156
01:38:17,985 --> 01:38:19,702
- What's up?
- Nothing.



2157
01:38:20,094 --> 01:38:21,429
Good luck.



2158
01:38:24,019 --> 01:38:26,373
Now go watch the race.
Run.



2159
01:38:29,904 --> 01:38:32,407
I'd like to know how it all ends.



2160
01:38:37,379 --> 01:38:38,862
Broadway Bill is all right.



2161
01:38:38,887 --> 01:38:40,996
What is Dr. Poole worried about?



2162
01:38:41,783 --> 01:38:44,786
- At first glance, it seems that he has never been sick.
- Looks normal today.



2163
01:38:53,695 --> 01:38:55,329
Come in, miss.



2164
01:38:55,330 --> 01:38:57,164
Did you bet on number six?



2165
01:38:57,165 --> 01:38:58,532
He's a fool who hasn't.



2166
01:39:04,739 --> 01:39:06,273
Two Dollars on Broadway Bill.



2167
01:39:06,298 --> 01:39:07,794
Number six.



2168
01:39:08,715 --> 01:39:10,205
Thank you.



2169
01:39:15,550 --> 01:39:17,518
Well, goodbye, red.



2170
01:39:17,519 --> 01:39:20,020
That's how you'll go crazy
along with the rest of the world.



2171
01:39:20,021 --> 01:39:22,163
Oh, come on, come on.



2172
01:39:22,557 --> 01:39:25,725
Broadway Bill, Number Six,
the big nose.



2173
01:39:30,732 --> 01:39:32,466
Who did you bet on, Happy?



2174
01:39:32,467 --> 01:39:34,167
The Gallant Lady, of course.



2175
01:39:34,168 --> 01:39:36,119
- Me too.
- Smart boy.



2176
01:39:37,872 --> 01:39:39,740
Which horse will win?



2177
01:39:39,741 --> 01:39:42,609
Will it be the Gallant Lady –
the temperamental favorite,



2178
01:39:42,610 --> 01:39:44,578
Tomorrow's Dawn - a horse with a good return,



2179
01:39:44,579 --> 01:39:46,347
- or will it be Broadway Bill?
- Sit down.



2180
01:39:46,348 --> 01:39:48,492
Stallion that never
has not participated in competitions,



2181
01:39:48,516 --> 01:39:50,917
and has thrown his jockey
for the last time



2182
01:39:50,918 --> 01:39:53,236
and whom everyone made fun of.



2183
01:39:53,779 --> 01:39:56,046
Experts say that
its owner, Dan Brooks,



2184
01:39:56,071 --> 01:39:58,859
is completely insane for announcing it.



2185
01:39:58,860 --> 01:40:01,649
But we'll still be watching
Broadway Bill.



2186
01:40:01,915 --> 01:40:04,183
- For some mysterious reason...
- Sit down.



2187
01:40:04,232 --> 01:40:06,667
this unknown horse
received incredible support.



2188
01:40:06,808 --> 01:40:07,831
Johnson!



2189
01:40:07,856 --> 01:40:10,409
Almost overnight the stakes
rose to 6 to 1.



2190
01:40:10,459 --> 01:40:12,698
- Yes, sir?
- Is there whiskey?



2191
01:40:12,819 --> 01:40:14,659
- No, sir.
- Pour some.



2192
01:40:14,942 --> 01:40:16,456
Pour some!



2193
01:40:22,484 --> 01:40:25,185
The horses are already at the gate waiting for the gong.



2194
01:40:25,186 --> 01:40:26,520
And what excitement.



2195
01:40:26,521 --> 01:40:29,557
Sit quietly on the "Gallant Lady".



2196
01:40:33,094 --> 01:40:34,461
Keep your eyes open guys.



2197
01:40:34,462 --> 01:40:36,082
Something is bound to happen.



2198
01:40:36,107 --> 01:40:38,676
Don't forget to start, Bill.



2199
01:40:45,373 --> 01:40:47,409
The race has begun.



2200
01:40:52,580 --> 01:40:54,381
He's in front.



2201
01:40:54,382 --> 01:40:57,384
Broadway Bill leads by two lengths



2202
01:41:00,187 --> 01:41:02,823
by one length, and Gotham Kid...



2203
01:41:02,824 --> 01:41:07,160
Before the Broadway Bend
Bill leads by four lengths.



2204
01:41:07,184 --> 01:41:09,663
Gallant Lady was second by one length.



2205
01:41:09,664 --> 01:41:14,167
The Great Arabian was third by two lengths,
and Morning Dawn.



2206
01:41:14,168 --> 01:41:16,102
Stop pulling the reins.



2207
01:41:16,103 --> 01:41:17,504
As long as you pull it.



2208
01:41:17,505 --> 01:41:19,673
With one corps, and now giving way,



2209
01:41:19,674 --> 01:41:22,108
and "The Gallant Lady" comes out
forward of the hull.



2210
01:41:22,109 --> 01:41:23,577
Gotham Kid is second…



2211
01:41:23,578 --> 01:41:26,414
Leave him alone, you petty thief.
Let him go.



2212
01:41:35,823 --> 01:41:37,692
Bill.



2213
01:41:41,162 --> 01:41:43,530
Get out of the way or I'll throw you out.



2214
01:41:43,531 --> 01:41:45,065
You are a fool.



2215
01:41:45,066 --> 01:41:47,000
We have a chance.



2216
01:41:47,001 --> 01:41:50,837
Come on. what are you doing
Let him go.



2217
01:41:50,838 --> 01:41:53,574
Oh, he has his handle,
it will work now.



2218
01:41:53,575 --> 01:41:55,843
He won't stop you, Bill.
He won't stop you.



2219
01:41:58,913 --> 01:42:00,314
Let him go.



2220
01:42:07,088 --> 01:42:08,655
Come on, come on, Bill. Forward!



2221
01:42:10,658 --> 01:42:14,327
Go for the finish, Bill.
Go ahead, boy.



2222
01:42:14,328 --> 01:42:17,364
Here's Broadway Bill,
passed between the horses.



2223
01:42:17,365 --> 01:42:19,463
Look how this horse runs.



2224
01:42:19,705 --> 01:42:21,435
Come on, Broadway Bill.



2225
01:42:21,436 --> 01:42:23,337
Come on Broadway Bill!



2226
01:42:27,272 --> 01:42:29,467
Friend of the oppressed!



2227
01:42:29,811 --> 01:42:31,513
Come on!



2228
01:42:33,314 --> 01:42:36,751
Bill. Bill. Come on. And!



2229
01:42:39,487 --> 01:42:43,156
Come on, Broadway Bill.
Come on Broadway Bill!



2230
01:42:43,357 --> 01:42:47,263
Yes, Broadway Bill! Come on.
Come on. Go ahead, Broadway Bill.



2231
01:42:53,968 --> 01:42:55,903
They go out on the final straight.



2232
01:43:03,745 --> 01:43:05,378
"The Gallant Lady", "Morning Dawn"



2233
01:43:05,379 --> 01:43:08,449
and Broadway Bill, side by side,
all three together.



2234
01:43:08,450 --> 01:43:10,917
Come on, Bill.
Come on! Come on.



2235
01:43:10,918 --> 01:43:13,387
Stay there!



2236
01:43:15,341 --> 01:43:16,742
Don't come near, rat.



2237
01:43:16,767 --> 01:43:18,797
Alone. I can't hold it
you jerk



2238
01:43:18,840 --> 01:43:21,242
Bill, Bill, Bill, Bill.



2239
01:43:30,104 --> 01:43:32,539
The gallant lady
and Broadway Bill.



2240
01:43:32,540 --> 01:43:34,776
Tomorrow's dawn is a little late.



2241
01:43:39,146 --> 01:43:41,615
Come on. Come on, Bill. Come on.



2242
01:43:41,616 --> 01:43:44,418
The gallant lady
and Broadway Bill.



2243
01:43:48,122 --> 01:43:50,858
This is Broadway Bill
and The Gallant Lady.



2244
01:43:53,094 --> 01:43:54,828
They are approaching the finish line,



2245
01:43:54,829 --> 01:43:56,697
and Broadway Bill wins!



2246
01:44:00,434 --> 01:44:03,269
I succeeded. I succeeded.
Ooh, it worked!



2247
01:44:03,270 --> 01:44:04,471
Yes!



2248
01:44:04,472 --> 01:44:05,973
Ooh, it worked.
I succeeded.



2249
01:44:10,699 --> 01:44:12,123
Bill.



2250
01:44:12,280 --> 01:44:13,914
Bill.



2251
01:44:19,717 --> 01:44:21,187
Clear the runway, please.



2252
01:44:21,188 --> 01:44:22,489
Don't worry.



2253
01:44:22,490 --> 01:44:23,497
Everyone back off.



2254
01:44:23,528 --> 01:44:26,013
Security, watch everyone
to stay off track.



2255
01:44:26,038 --> 01:44:27,127
It's dangerous here.



2256
01:44:27,128 --> 01:44:28,995
Horses can come back
from minute to minute.



2257
01:44:28,996 --> 01:44:30,997
Guys, let me pass.
miss me



2258
01:44:30,998 --> 01:44:32,932
- And who are you?
- This is my horse.



2259
01:44:33,735 --> 01:44:35,168
Security, detain people.



2260
01:44:35,169 --> 01:44:37,010
Stay out of the way.



2261
01:44:37,651 --> 01:44:39,252
Mr. Brooks.



2262
01:44:39,941 --> 01:44:41,714
Everyone back off.



2263
01:44:42,610 --> 01:44:44,410
miss me The road.



2264
01:44:44,411 --> 01:44:46,312
- How is the boy?
- The boy is fine.



2265
01:44:46,313 --> 01:44:47,648
- Are you a doctor?
- Yes, sir.



2266
01:44:47,649 --> 01:44:49,003
- A veterinarian?
- Yes, sir.



2267
01:44:49,383 --> 01:44:52,848
The competition is over.
He won and then fell.



2268
01:45:00,628 --> 01:45:02,997
It was too much for him.
His heart couldn't take it.



2269
01:45:04,647 --> 01:45:07,014
You could say it fell
already dead.



2270
01:45:07,631 --> 01:45:09,006
Very unfortunate.



2271
01:45:09,470 --> 01:45:10,947
An excellent horse.



2272
01:45:11,225 --> 01:45:12,580
Bill.



2273
01:45:13,243 --> 01:45:14,619
Bill.



2274
01:45:17,400 --> 01:45:19,432
Let me take a picture, Mr. Brooks.



2275
01:45:19,728 --> 01:45:21,314
Officer, get the people out of here.



2276
01:45:21,315 --> 01:45:23,550
These eyes have seen excellent horses, but...



2277
01:45:23,551 --> 01:45:24,851
No luck, kid.



2278
01:45:24,965 --> 01:45:27,715
Come on, everyone back, please.
Make room for us.



2279
01:45:27,955 --> 01:45:29,924
Everyone left the track.



2280
01:46:21,018 --> 01:46:22,518
We are all grateful, Mr. Brooks



2281
01:46:22,551 --> 01:46:24,786
that you allowed us to bury
Broadway was here



2282
01:46:25,368 --> 01:46:26,782
at the place of his triumph.



2283
01:46:27,048 --> 01:46:28,715
What he did yesterday



2284
01:46:28,716 --> 01:46:32,409
it must teach us the real thing
meaning of courage and faithfulness.



2285
01:46:33,019 --> 01:46:35,144
Broadway Bill competed in only one race,



2286
01:46:35,291 --> 01:46:37,092
but he did it well.



2287
01:46:37,258 --> 01:46:40,167
Because he not only won
his horse brothers,



2288
01:46:40,714 --> 01:46:43,329
but also the greed in us humans.



2289
01:46:43,880 --> 01:46:45,802
We all must humbly



2290
01:46:45,896 --> 01:46:47,433
to bow before this horse,



2291
01:46:47,434 --> 01:46:50,146
who taught us a lesson in honesty.



2292
01:46:50,639 --> 01:46:53,100
If we learn the lesson,



2293
01:46:53,459 --> 01:46:55,718
the races will be more
from sports,



2294
01:46:56,368 --> 01:46:58,845
and Broadway Bill will never be forgotten.



2295
01:47:00,081 --> 01:47:02,116
Mr. Brooks.



2296
01:48:05,169 --> 01:48:08,740
Maybe you should
to say goodbye to you, Dan.



2297
01:48:09,974 --> 01:48:13,256
- You're going back home to Higginsville, aren't you?
- Aha.



2298
01:48:13,888 --> 01:48:15,990
But not you.



2299
01:48:16,237 --> 01:48:17,939
No.



2300
01:48:19,387 --> 01:48:21,522
I think I have my way.



2301
01:48:23,471 --> 01:48:25,090
Good luck.



2302
01:48:26,433 --> 01:48:28,066
Princess, you were gorgeous.



2303
01:48:28,235 --> 01:48:30,379
- You helped me...
- Thanks, Dan.



2304
01:48:32,110 --> 01:48:33,945
Ah, here's dad.



2305
01:48:37,435 --> 01:48:38,948
Day.



2306
01:48:40,042 --> 01:48:41,284
Gee. El.



2307
01:48:41,983 --> 01:48:44,042
Has Margaret arrived?



2308
01:48:44,786 --> 01:48:46,237
No, she hasn't arrived.



2309
01:48:46,720 --> 01:48:49,464
See, Margaret counted,
that you're going back to higginsville



2310
01:48:50,057 --> 01:48:51,444
when Broadway Bill...



2311
01:48:51,538 --> 01:48:52,694
Yes.



2312
01:48:52,794 --> 01:48:55,050
She was counting on me to calm down.



2313
01:48:55,897 --> 01:48:58,470
I won't be going back to Higginsville, GL.



2314
01:48:59,400 --> 01:49:00,868
I... I don't know.



2315
01:49:02,136 --> 01:49:04,235
It doesn't matter anymore.



2316
01:49:04,738 --> 01:49:06,536
Take care, princess.



2317
01:49:18,284 --> 01:49:20,737
This is my decision and it is final.



2318
01:49:21,022 --> 01:49:22,789
But, Dad, what happened to you?



2319
01:49:22,790 --> 01:49:24,690
You can't sell
the paper box factory.



2320
01:49:24,734 --> 01:49:27,163
We just got married.
This is unfair to Bertie.



2321
01:49:27,188 --> 01:49:28,720
Yes. Bertie.



2322
01:49:30,374 --> 01:49:32,553
And I'm selling a metallurgical plant,



2323
01:49:32,766 --> 01:49:34,100
lampshade factory,



2324
01:49:34,101 --> 01:49:36,210
and finally, a bank.



2325
01:49:36,319 --> 01:49:38,004
No, no, just not the bank.



2326
01:49:38,005 --> 01:49:40,374
- A bank?
- What will happen to us?



2327
01:49:40,853 --> 01:49:42,187
With you?



2328
01:49:42,639 --> 01:49:45,519
You will have to go to work.



2329
01:50:00,215 --> 01:50:02,683
- Dan.
- Princess.



2330
01:50:02,708 --> 01:50:05,243
Hey, this is Mr. Brooks, sir.



2331
01:50:05,448 --> 01:50:08,917
"Free the princess from the dark tower",
he says.



2332
01:50:16,123 --> 01:50:17,608
U.



2333
01:50:18,326 --> 01:50:19,812
Well, come on. Come on.



2334
01:50:19,813 --> 01:50:21,814
Don't be an idiot like your sister.



2335
01:50:21,815 --> 01:50:23,248
Princess!



2336
01:50:29,431 --> 01:50:31,262
Are you looking for someone?



2337
01:50:32,320 --> 01:50:33,729
Not anymore.



2338
01:50:33,754 --> 01:50:36,661
See Broadway Bill II
and the Princess.



2339
01:50:37,564 --> 01:50:38,798
Oh, Dan.



2340
01:50:38,799 --> 01:50:40,459
Come on, we're going to Santa Anita.



2341
01:50:40,858 --> 01:50:43,138
All aboard, let's go.
Do you remember Whitey?



2342
01:50:43,163 --> 01:50:44,353
- Hi, Whitey.
- Hello.



2343
01:50:44,378 --> 01:50:45,545
Hi Skeeter.



2344
01:50:47,408 --> 01:50:49,962
Bye, Dad.
Bye, Johnson.



2345
01:50:50,544 --> 01:50:52,078
<i>With all the millionaire's money</i>



2346
01:50:52,079 --> 01:50:54,290
Oh, I'm so glad you're back.



2347
01:50:54,648 --> 01:50:58,252
<i>Not to build a better place to live</i>



2348
01:50:58,685 --> 01:51:00,568
<i>From what somewhere...</i>



2349
01:51:00,593 --> 01:51:02,928
Hey! Wait for me!




